拜登呼吁美国民众接种疫苗
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-03-20 03:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
据有关媒体早前报道,当地时间3月11日,拜登发表演讲表示正命令美国各州在5月1日前让所有成年人都有资格接种新冠疫苗。政府将把美国独立日7月4日作为目标日期,届时让所有美国人都可以与家人和朋友聚会。
 
演讲中,拜登呼吁每位美国人行动起来接种疫苗,并表示如若大家能够共同努力,家人和朋友们也许能在7月4日“独立日”前再次一起聚会。
 
"I will not relent until we beat this virus. But I need you, the American people. I need you, I need every American, to do their part. I need you to get vaccinated1 when it's your turn and when you can find an opportunity. And to help your family, your friends, your neighbors get vaccinated as well."
“在我们战胜新冠病毒之前,我不会放松。但我需要你们,美国人民。我需要你们,我需要每个美国人尽自己的一份力。我需要在轮到你或者有机会的时候你能接种疫苗,同时帮助你的家人、朋友和你的邻居也接种疫苗。”
 
"Because here's the point, if we do all this, if we do our part, if we do this together -- by July the Fourth, there's a good chance you, your family and friends will be able to get together in your backyard or your neighborhood and have a cookout and a barbecue and celebrate Independence Day."
“重点就是,如果我们能做到所有这些,如果我们都能尽自己的本分共同来做这件事——到七月四日的时候,你们,你们的家人和朋友就能有机会在你们的后院或街区聚会、野餐亦或是共享烧烤来庆祝美国独立日。”
 
此外,拜登在讲话中特别谴责了以新冠肺炎疫情为借口,仇恨亚裔、分裂美国的人。
 
据华盛顿邮报,截至目前,约有10%的美国人已经完成了疫苗接种。
 
About 10 percent of the country, or 33.2 million people, is fully2 vaccinated, according to a Washington Post tally3.
据《华盛顿邮报》统计,美国约有10%的人口,即3320万人接种了疫苗。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
2 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
3 tally Gg1yq     
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致
参考例句:
  • Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
  • The facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
TAG标签: family American virus
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片