澳大利亚青年网上“自我拍卖”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-02-01 00:41 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A picture of Holt.

A 24-year-old Australian young man who sold his life, including baggage from a painful break-up, on eBay says he is still not quite sure why he did it.

Nicael Holt sold his name, phone number and all his possessions, including clothes, CDs, a surfboard, a laptop, a wonky pushbike, childhood photos, friends, and a "nice lamp" given to him by an ex-girlfriend, on the internet auction1 site.

The successful applicant2 bid 7,500 dollars (5,790 US) last week to become Holt.

The identity of the eBay auction winner is known only as ridderstrade.

Holt, a philosophy student from the southern coastal3 city of Wollongong who has set up a website to explain his actions and ask for donations to charity, said he was unable to explain why he sold his life.

In his sales pitch, Holt said the winner would be entitled to a four-week training course in how to be him -- including lessons on how to surf, climb, skateboard, fire twirl and do handstands -- as well as two months of on-call support afterward4.

He also promised to introduce the winner to all his friends and potential lovers, including eight people he had been flirting5 with.

"Lifestyle is very social. It includes a lot of going out," he noted6 on his eBay advert7.

"Friends will treat you exactly as they have treated me. This includes friends who take me surfing, running, climbing and cook for me. All of these features will be transferred over to the winning applicant."

His legal identity, passport, qualifications and future inheritance were not for sale.

 

日前,一位24岁的澳大利亚年轻小伙在eBay拍卖网站上拍卖自己的生活,其中包括一段难以了结的情缘,但他至今无法解释自己为什么要这样做。

这个名叫尼卡尔·霍尔特的小伙将自己的名字、电话号码和所有财产都放在eBay上拍卖,其中包括衣服、CD唱片、一个冲浪板、一台笔记本电脑、一架摇摇晃晃的脚踏车、童年的照片、朋友和他前女友送给他的一个“不错的台灯”等。

上周,一位竞拍者以7500澳元(5790美元)的价格将“霍尔特”成功拍下。

但目前这位买主的身份不祥,只知道他的网上注册名是ridderstrade。

霍尔特是澳大利亚南部沿海城市伍伦贡市的一名哲学专业的学生,他专门建了一个网站来解释自己的这一行为,并在上面呼吁大家为慈善机构捐款。但霍尔特说他自己也无法解释为什么要拍卖自己的生活。

霍尔特在拍卖广告中说,他将向买家提供四周的“如何成为霍尔特”的培训课程,其中包括冲浪、爬山、踩滑板、玩火球、手倒立等技能课程,此外,还另加两个月的“随叫随到后续服务”。

霍尔特还承诺,他会将他所有的朋友和他的八个“潜在恋人”介绍给买家。

他在eBay上的广告中说:“生活方式是很具社会性的,其中包括很多社会交往的成分。”

他说:“我的朋友们会像对待我那样的来对待你,他们会带你冲浪、跑步,还会给你做饭。所有这些‘特征’都将移交给买家。”

但霍尔特没有将他的法律身份、护照、学历证书及未来的继承权一并拍卖。

 
 

 

Vocabulary:   

sales pitch  :销售广告  

on-call   :随叫随到的



点击收听单词发音收听单词发音  

1 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
2 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
3 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
4 afterward fK6y3     
adv.后来;以后
参考例句:
  • Let's go to the theatre first and eat afterward. 让我们先去看戏,然后吃饭。
  • Afterward,the boy became a very famous artist.后来,这男孩成为一个很有名的艺术家。
5 flirting 59b9eafa5141c6045fb029234a60fdae     
v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 )
参考例句:
  • Don't take her too seriously; she's only flirting with you. 别把她太当真,她只不过是在和你调情罢了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • 'she's always flirting with that new fellow Tseng!" “她还同新来厂里那个姓曾的吊膀子! 来自子夜部分
6 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
7 advert eVLzj     
vi.注意,留意,言及;n.广告
参考例句:
  • The advert featured a dolphin swimming around a goldfish bowl.该广告的內容为一条在金鱼缸里游动的海豚。
  • Please advert to the contents below.I believe you won't be disappointed.敬请留意后面的内容。相信您一定不会失望的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片