法国航空失事飞机之乘客遗骨被运回
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-06-17 07:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Remains1 of 104 of the 228 people killed when an Air France jet crashed into the Atlantic in 2009, leaving no survivors2, have arrived in France.

2009年法国航空一架客机坠落到大西洋,228名乘客无一生还,其中104名乘客的遗骨已被运往法国。

A ship carrying three containers of wreckage3 and a fourth bearing human remains from the ocean bed docked in the south-western port of Bayonne.

The harbour was closed off by the authorities out of respect for bereaved4(丧失的) families and friends.

Fifty bodies were found just after the crash but others remain missing.

Flight AF 447 went down on 1 June 2009 after running into an intense high-altitude thunderstorm(雷暴) , four hours into a flight from Rio de Janeiro in Brazil to the French capital Paris.

The Airbus 330 plane stalled(失速) and fell out of the sky in three-and-a-half minutes, French investigators5 said in a technical report late last month.

While the causes of the crash are still being investigated, one theory being pursued is that the jet's speed probes failed.

Flight recorder data have raised questions over the way the crew handled the plane when the "stall alarm" was sounded. Air France, however, insists its pilots "demonstrated a totally professional attitude".

Long wait

The main wreckage of the plane was only discovered in April after a search of 10,000 sq km (3,860 sq miles) of sea floor.

A brief ceremony was expected to be held in the port before the bodies were removed to Paris for DNA6 identification, while the containers containing wreckage were to be sent to the city of Toulouse for analysis.

An AFP reporter in Bayonne reports that the salvage7 ship, the Ile-de-Sein, pulled into harbour at dawn in rain and fog.

Those on board the jet came from more than 30 countries, though most were French, Brazilian or German.

The identification process is likely to be lengthy8 as investigators will have to collect "ante mortem(死前) " information on each victim - from when they were alive - to compare it to evidence retrieved9 from their dead bodies, Reuters news agency reports.

It took around two months to identify the victims retrieved from the surface of the ocean just after the crash.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
3 wreckage nMhzF     
n.(失事飞机等的)残骸,破坏,毁坏
参考例句:
  • They hauled him clear of the wreckage.他们把他从形骸中拖出来。
  • New states were born out of the wreckage of old colonial empires.新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生。
4 bereaved dylzO0     
adj.刚刚丧失亲人的v.使失去(希望、生命等)( bereave的过去式和过去分词);(尤指死亡)使丧失(亲人、朋友等);使孤寂;抢走(财物)
参考例句:
  • The ceremony was an ordeal for those who had been recently bereaved. 这个仪式对于那些新近丧失亲友的人来说是一种折磨。
  • an organization offering counselling for the bereaved 为死者亲友提供辅导的组织
5 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
6 DNA 4u3z1l     
(缩)deoxyribonucleic acid 脱氧核糖核酸
参考例句:
  • DNA is stored in the nucleus of a cell.脱氧核糖核酸储存于细胞的细胞核里。
  • Gene mutations are alterations in the DNA code.基因突变是指DNA密码的改变。
7 salvage ECHzB     
v.救助,营救,援救;n.救助,营救
参考例句:
  • All attempts to salvage the wrecked ship failed.抢救失事船只的一切努力都失败了。
  • The salvage was piled upon the pier.抢救出的财产被堆放在码头上。
8 lengthy f36yA     
adj.漫长的,冗长的
参考例句:
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
  • The professor wrote a lengthy book on Napoleon.教授写了一部有关拿破仑的巨著。
9 retrieved 1f81ff822b0877397035890c32e35843     
v.取回( retrieve的过去式和过去分词 );恢复;寻回;检索(储存的信息)
参考例句:
  • Yesterday I retrieved the bag I left in the train. 昨天我取回了遗留在火车上的包。 来自《简明英汉词典》
  • He reached over and retrieved his jacket from the back seat. 他伸手从后座上取回了自己的夹克。 来自辞典例句
TAG标签: People France remains
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片