克赖斯特彻奇遭受强烈地震余震
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-09-08 06:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The New Zealand city of Christchurch has suffered its most damaging aftershock since a powerful earthquake at the weekend.

新西兰城市克赖斯特彻奇遭受了自上周末大地震以来最严重的一次余震。

Christchurch faces a massive rebuilding programme after the earthquake
Christchurch faces a massive rebuilding programme after the earthquake

The 5.1 magnitude tremor1(震颤,颤动) cut power, further damaged buildings and sent frightened residents into the streets.

Regular aftershocks have hit the area since Saturday's 7.1 quake, but Wednesday's was more damaging because of its shallow depth.

A state of emergency has been extended for a further week.

It had been due to expire(期满) on Wednesday.

City Mayor Bob Parker has appealed for calm and urged residents to avoid travelling.

He said the intensity2 of the latest tremor reduced many emergency workers to tears.

"It was a devastatingly3(破坏性地,讥讽地) , vicious(恶毒的) sharp blow to the city," he told NewstalkZB.

"This was a terrifying moment. We have just had to evacuate4 our Civil Defence headquarters. We have got staff in tears, we have got fire engines going through the middle of the city, power is out and a lot of people are very, very churned(搅拌,搅动) up by that."

A reporter for New Zealand's TV One station described Wednesday's aftershock as "sharp and very sudden".

Roger Sutton, chief executive of power company Orion, told the station that "quite a lot of power" had been lost as a result but he anticipated having systems up again quickly.

'Big jolt5'

Christchurch City Council spokeswoman Diane Keenan described it as "a really big, stiff jolt".

"It was vertical6 rather than side to side like the first one. If you were in a car the road moved up and down," she said.

It was centred 10km south-east of Christchurch at a depth of 6km, the GeoNet agency reported.

New Zealand's ministry7 of civil defence has warned that an aftershock of up to 6.0 magnitude is possible in the next few days.

Saturday's earthquake caused widespread structural8 damage, but there were no fatalities9(灾祸) .

Some of Christchurch's most historic buildings have been damaged beyond repair and are to be pulled down.

More than 100 aftershocks have rocked the area since Saturday.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
2 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
3 devastatingly 59f7cce5c3768db7750be91ff751f0fd     
adv. 破坏性地,毁灭性地,极其
参考例句:
  • She was utterly feminine and devastatingly attractive in an unstudied way. 她温存无比,魅力四射而又绝不矫揉造作。
  • I refuted him devastatingly from point to point. 我对他逐项痛加驳斥。
4 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
5 jolt ck1y2     
v.(使)摇动,(使)震动,(使)颠簸
参考例句:
  • We were worried that one tiny jolt could worsen her injuries.我们担心稍微颠簸一下就可能会使她的伤势恶化。
  • They were working frantically in the fear that an aftershock would jolt the house again.他们拼命地干着,担心余震可能会使房子再次受到震动。
6 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
8 structural itXw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • The storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • The North American continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
9 fatalities d08638a004766194f5b8910963af71d4     
n.恶性事故( fatality的名词复数 );死亡;致命性;命运
参考例句:
  • Several people were injured, but there were no fatalities. 有几个人受伤,但没有人死亡。
  • The accident resulted in fatalities. 那宗意外道致多人死亡。 来自《简明英汉词典》
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片