泰国:足不出户也可尝遍各地美食
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-03-25 08:07 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Food lovers in Thailand will soon be able to feast on their favourite flavours from around the country at their local post office when Thailand Post launches a new "yummy" service, an official said Monday.
 
Food lovers in Thailand will soon be able to feast on their favourite flavours from around the country at their local post office when Thailand Post launches a new "yummy" service, an official said Monday.

Woodtipong Moleechad, vice1 president of Thailand Post, said the state agency was discussing the idea of a nationwide food delivery service with famous restaurants across the kingdom.

He said that "Aroi Tour Thai Sang Dai Tee Praisanee" -- roughly translated as Yummy Nationwide From Your Post Office -- would launch in the next few months.

"The plan is part of creating new revenue for the post office," he said. "Meanwhile, people will have the chance to taste original foods."

Woodtipong said the plan was for customers to place an order online or at a call centre, and budget airlines would fly the meals around the country.

Dishes would include northern Chiang Mai's famous spicy2 herb sausages and northeastern Khon Kaen's grilled3 chicken, Woodtipong said.

 

 
泰国的美食爱好者们有口福了,他们不久就能通过当地的邮局品尝到全国各地的美食。泰国邮政的一名官员于本周一称,泰国邮政将推出一项全新的“美味”服务。

国有机构泰国邮政的副局长吴迪彭•莫理查德说,目前他们正与全国各地的知名饭店商讨这项“美味全国送”服务计划。

据他介绍,这项名为“各地美味邮局送”的服务将于几个月后正式推出。

他说:“该计划一方面可为邮局创收,同时,人们也将有机会品尝到原汁原味的各地美食。”

吴迪彭说,这项服务推出后,顾客可在网上或打电话订餐,廉价航空负责将订购的美食送往全国各地。

吴迪彭透露,泰国北部城市清迈的名菜香辣草药肠和东北部城市孔敬的烤鸡也在可送美食之列。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 spicy zhvzrC     
adj.加香料的;辛辣的,有风味的
参考例句:
  • The soup tasted mildly spicy.汤尝起来略有点辣。
  • Very spicy food doesn't suit her stomach.太辣的东西她吃了胃不舒服。
3 grilled grilled     
adj. 烤的, 炙过的, 有格子的 动词grill的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • He was grilled for two hours before the police let him go. 他被严厉盘查了两个小时后,警察才放他走。
  • He was grilled until he confessed. 他被严加拷问,直到他承认为止。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片