小孩子看大明星:布兰妮最淘气 茱丽最乖
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-12-24 07:31 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 

Britney Spears and Paris Hilton
 
When Britney Spears and Paris Hilton open their stockings on Christmas Day, they shouldn't be surprised to finda lump of coal.

A poll of American children released on Wednesday found that the two high-profile celebrities1 should top Santa's naughty list.

By contrast Disney star Hannah Montana was overwhelming deemed the "nicest" celebrity2 among children aged3 2 to 12 while actress Angelina Jolie was the choice for teenagers 13 to 17.

The online survey of 1,107 children was conducted by E-Poll Market Research, which specializes in celebrity and brand research, to gauge4 children's attitudes about nice, naughty, and the seasonal5 question of who makes Santa's list.

Spears, whose stint6 in rehabilitation7, panty-less pictures, and custody8 battle for her children has won headlines globally, was awarded top "naughty" honors with younger and older children.

She was followed on the list by heiress Paris Hilton who spent three weeks in jail this year on a probation9 violation10.

The two women beat out Swiper the Fox from the television show Dora the Explorer, the Grinch from the book "How The Grinch Stole Christmas" and Darth Vader from Star Wars among children 2-12.

For teens, Spears and Hilton topped Lindsay Lohan, who spent 84 minutes behind bars this year for a drunken driving and caffeine possesion conviction, and Beyonce.

When asked what makes someone nice, children mentioned "cleaning up and doing chores," "sharing" and "being honest and polite" as ways to impress Santa.

On the flip11 side, they mentioned "not listening to parents," "being mean and bullying12" and "being snobby13" as behaviors exhibited by those headed for the naughty list.

 

 

如果“小甜甜”布兰妮和帕丽斯•希尔顿今年圣诞节打开长筒袜时发现一块煤渣,她们应该不会感到惊讶。

本周三公布的一项针对美国儿童的民意调查发现,今年“圣诞老人淘气榜”的冠亚军应该非这两位“名媛”莫属。

相比之下,迪斯尼明星“汉娜•蒙塔纳” 倍受青睐,她被两岁至12岁的儿童评为“最乖巧的”名人;而13岁至17岁的孩子则最青睐影星安吉利娜•茱丽。

该项在线调查由专门调查名人及品牌的E-Poll市场调查公司开展,共有1107名儿童参加。调查主要为了了解儿童对于乖巧和淘气的理解,以及他们认为谁该入选圣诞老人今年的“两榜”。

“小甜甜”布兰妮今年因几次进出戒疗所、被拍到未穿内裤的“露底照”以及(与老公)争夺孩子监护权风波而频登世界各地媒体的头条,因此被孩子们评为“淘气王”。

其次便是帕丽斯•希尔顿,今年,这位豪门女星因在缓刑期违规驾驶而入狱三周。

两人击败电视剧《爱探险的朵拉》中的捣蛋狐狸“斯维伯”,《圣诞怪杰》小说中的格林奇,以及《星球大战》中的达斯•瓦德,成为2岁至12岁孩子眼中“最淘气”的名人。

在十几岁的孩子们看来,“小甜甜”和希尔顿比林赛•洛翰和碧昂丝更淘气,今年,林赛因酒后驾车及携带咖啡因入狱84分钟。

在被问及如何评价一个人是否乖巧时,孩子们认为“打扫卫生和做家务”、“懂得与人分享”以及“诚实懂礼貌”都能给圣诞老人留下好印象。

至于“淘气”,孩子们认为“不听父母话”、“小气、爱欺负人”以及“势利傲慢”都是淘气鬼们的“招牌行为”。

 


 

Vocabulary:

a lump of:一块

behind bars:坐牢
 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 celebrities d38f03cca59ea1056c17b4467ee0b769     
n.(尤指娱乐界的)名人( celebrity的名词复数 );名流;名声;名誉
参考例句:
  • He only invited A-list celebrities to his parties. 他只邀请头等名流参加他的聚会。
  • a TV chat show full of B-list celebrities 由众多二流人物参加的电视访谈节目
2 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
3 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
4 gauge 2gMxz     
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
参考例句:
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
5 seasonal LZ1xE     
adj.季节的,季节性的
参考例句:
  • The town relies on the seasonal tourist industry for jobs.这个城镇依靠季节性旅游业提供就业机会。
  • The hors d'oeuvre is seasonal vegetables.餐前小吃是应时蔬菜。
6 stint 9GAzB     
v.节省,限制,停止;n.舍不得化,节约,限制;连续不断的一段时间从事某件事
参考例句:
  • He lavished money on his children without stint.他在孩子们身上花钱毫不吝惜。
  • We hope that you will not stint your criticism.我们希望您不吝指教。
7 rehabilitation 8Vcxv     
n.康复,悔过自新,修复,复兴,复职,复位
参考例句:
  • He's booked himself into a rehabilitation clinic.他自己联系了一家康复诊所。
  • No one can really make me rehabilitation of injuries.已经没有人可以真正令我的伤康复了。
8 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
9 probation 41zzM     
n.缓刑(期),(以观后效的)察看;试用(期)
参考例句:
  • The judge did not jail the young man,but put him on probation for a year.法官没有把那个年轻人关进监狱,而且将他缓刑察看一年。
  • His salary was raised by 800 yuan after his probation.试用期满以后,他的工资增加了800元。
10 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
11 flip Vjwx6     
vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
参考例句:
  • I had a quick flip through the book and it looked very interesting.我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
  • Let's flip a coin to see who pays the bill.咱们来抛硬币决定谁付钱。
12 bullying f23dd48b95ce083d3774838a76074f5f     
v.恐吓,威逼( bully的现在分词 );豪;跋扈
参考例句:
  • Many cases of bullying go unreported . 很多恐吓案件都没有人告发。
  • All cases of bullying will be severely dealt with. 所有以大欺小的情况都将受到严肃处理。 来自《简明英汉词典》
13 snobby 667d10674990d20663977c10de67e90a     
a.虚荣的
参考例句:
  • Can I really tell my snobby friends that I now shop at-egads-Walmart? 天呐,我真得好意思告诉那帮势利的朋友们我在沃尔玛买东西?
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片