奇闻:韩国机器人做婚礼司仪
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-20 01:38 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A robot called "Tiro" acts as master of ceremonies at a wedding for Seok Gyeong-Jae (L), one of the engineers who designed it, and his bride in Daejeon, 130 kilometres (78 miles) south of Seoul.

A robot on Sunday acted as master of ceremonies at a South Korean wedding in what its creators claimed as a world first.

Tiro the robot assisted at the wedding of Seok Gyeong-Jae, one of the engineers who designed it, and his bride at Daejeon, 130 kilometres (78 miles) south of Seoul.

"This is Tiro, master of ceremonies for today's wedding," the robot -- featuring a cone-shaped body, two arms and a dark-glassed face with eyes and a mouth of flashing lights -- said in front of smiling guests.

In a male voice, the robot introduced the couple to the crowd, let the couple bow to them and performed its programmed duties.

Manufacturer Hanool Robotics claims it is the first time a robot has been used as master of ceremonies at a wedding.

After its marital1 duties, Tiro -- whose value was put at some 215,000 dollars -- would be upgraded to perform various other functions, according to Hanool officials.

Small other robots were also at the ceremony to guide guests or give performances.

South Korean robots have also been given harder tasks to tackle. Last month it was reported that a robot dubbed2 OFRO would be deployed3 as a school security guard in what was also claimed as a world first.

And last September government unveiled a high-tech4, gun-toting sentry5 robot that could support troops along the heavily fortified6 border with North Korea.

 

上周日,韩国一个机器人做了一把婚礼司仪,它的设计者称这在全世界还是首例。

这个名叫泰罗的机器人为它的设计工程师之一锡京载的婚礼担任了司仪,锡工程师的婚礼在位于首尔以南130公里的大田市举行。

泰罗的身体呈锥形,有两只胳膊、一张褐色的“玻璃脸”、眼睛和嘴巴闪着亮光,它在笑脸盈盈的各位来宾前自我介绍说:“我是泰罗,我是今天婚礼的司仪。”

泰罗用男性的声音向来宾介绍一对新人、让新人向来宾们鞠躬,并履行了其“程序化”的职责。

韩国专业机器人制造公司Hanool Robotics称,这是世界上首次由机器人担当婚礼司仪。

据公司有关官员介绍,泰罗的身价约为21万5千美元,它做完婚礼司仪后将被升级改造,用作他途。

其它几个小机器人也出现在婚礼现场,主要负责迎宾或表演节目。

韩国的机器人们还被安排过更艰巨的任务。上个月,有消息称,一个名叫OFRO的机器人被安排到学校当保安,据说这也是世界首例。

去年九月,韩国政府推出了一款持枪的高科技哨兵机器人,这种机器人可为重兵设防的韩朝边界提供兵力支持。

 

 

 

Vocabulary:     

master of ceremony:司仪

gun-toting:持枪的



点击收听单词发音收听单词发音  

1 marital SBixg     
adj.婚姻的,夫妻的
参考例句:
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
2 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
3 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
4 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
5 sentry TDPzV     
n.哨兵,警卫
参考例句:
  • They often stood sentry on snowy nights.他们常常在雪夜放哨。
  • The sentry challenged anyone approaching the tent.哨兵查问任一接近帐篷的人。
6 fortified fortified     
adj. 加强的
参考例句:
  • He fortified himself against the cold with a hot drink. 他喝了一杯热饮御寒。
  • The enemy drew back into a few fortified points. 敌人收缩到几个据点里。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片