民调:布莱尔执政十年 民怨加剧
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-16 03:15 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Prime Minister Tony Blair

A recent newspaper poll of Britons' views of Prime Minister Tony Blair's ten years in power painted an unflattering picture of his premiership, with 57 percent saying he has stayed in office too long.

According to the Observer newspaper, many people now believe the country is more dangerous, less happy and less pleasant than it was in the pre-Blair era.

Some 61 percent disagreed that it is now more pleasant than in 1997, when a fresh-faced Blair won his first election victory.

A further 69 percent thought it was more dangerous and 58 percent disagreed it was happier.

There was some cheer for Blair, though -- 51 percent thought Britain had become a better place for ethnic1 minorities under his leadership, while 61 percent said the situation for homosexuals had improved.

The findings seem to dash the hopes of Blair's advisors2 that he should "go with the crowds wanting more."

Blair has said he will step down as prime minister before September.

His final months in office have been dogged by a police investigation3 into allegations of impropriety over party funding -- the "cash for honours" probe -- and wrangles4 over who should take over from him.

Finance Minister Gordon Brown is favourite but faces bitter opposition5 from elements loyal to Blair within the ruling Labour Party.

The poll of 2,034 adults was conducted from March 16-19.

 

英国一家报纸日前开展的一项调查显示,布莱尔首相的十年任期并没有讨得英国民众的“欢心”,57%的受访民众认为布莱尔的任期过长。

《观察家》报的调查表明,很多民众认为与布莱尔任首相之前相比,如今的英国更加危险、民众变得不快乐、舒适度也不如从前。

约61%的人说,自从1997年大选冒出了个布莱尔,英国就变得越来越不适合居住。

69%的调查对象称如今的英国更加危险,58%的人认为不如从前快乐。

不过,布莱尔也得到了一些肯定。51%的民众认为布莱尔在布莱尔的领导下,英国的少数民族问题有了改善;另有61%的民众称布莱尔执政期间,同性恋者的境况得到了改善。

这些民调结果似乎会让那些认为布莱尔应“继续为民众谋福利”的执政顾问的希望破灭。

布莱尔表示,他将在今年9月之前离任。

而布莱尔首相任期的最后几个月则因在党内政治资金问题上处理不当而被卷入“权钱交易”的警方调查之中,在有关谁接任他的问题上也是纠缠不清。

目前来看,财政大臣戈登·布朗是下任首相的最佳人选,但他遭到工党内部一些忠于布莱尔的人士的强烈反对。

这项共有2034名民众参加的调查从3月16日持续至19日。

 

 

 

Vocabulary: 
           

wrangle :dispute;quarrel(争吵)

element :a distinct group within a larger community(特殊人群;异议分子)

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
2 advisors 9c02a9c1778f1533c47ade215559070d     
n.顾问,劝告者( advisor的名词复数 );(指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • The governors felt that they were being strung along by their advisors. 地方长官感到他们一直在受顾问们的愚弄。 来自《现代汉英综合大词典》
  • We will consult together with advisors about her education. 我们将一起和专家商议她的教育事宜。 来自互联网
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 wrangles 5c80328cbcafd4eeeacbd366af6a1725     
n.(尤指长时间的)激烈争吵,口角,吵嘴( wrangle的名词复数 )v.争吵,争论,口角( wrangle的第三人称单数 )
参考例句:
  • We avoided wrangles and got down to business. 他们避免了争吵开始做正事。 来自辞典例句
  • They hope to see politicians in exciting wrangles and to get some fun out of politics. 他们期望政治人物进行有趣的战斗,期望从政治中获得娱乐。 来自互联网
5 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片