美国是全球塑料垃圾的最大来源国
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-12-09 04:03 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
日前提交给美国联邦政府的一份新报告显示,美国人口虽只占全球的4.3%,但美国却是全球塑料垃圾的最大来源国,每年制造的塑料垃圾总量比整个欧盟的总和还要多。
 
The US is the world's biggest culprit in generating plastic waste and the country urgently needs a new strategy to curb1 the vast amount of plastic that ends up in the oceans, a new report submitted to the federal government has found.
一份提交给美国联邦政府的新报告发现,美国是全世界塑料垃圾的最大来源国。报告认为,美国亟需制定新战略来遏制污染海洋的大量塑料垃圾。
 
The advent2 of cheap, versatile3 plastics has created "a global scale deluge4 of plastic waste seemingly everywhere we look", the report states, with the US a leading contributor of disposable plastics that ends up entangling5 and choking marine6 life, harming ecosystems7 and bringing harmful pollution up through the food chain.
报告指出,廉价又用途广泛的塑料造成“全球范围内随处可见塑料垃圾泛滥的景象”,其中一次性塑料制品会导致海洋生物被缠绕和窒息,危害生态系统、在食物链中向上传递有害污染,而美国则是“贡献”一次性塑料制品最多的国家。
 
Plastic waste has increased sharply in the US since 1960, with the country now generating about 42m metric tons of plastic waste a year, amounting to about 130kg of waste for every person in America. This total is more than all European Union member countries combined. The overall amount of municipal waste created in the US is also two to eight times greater than comparable countries around the world, the report found.
从上世纪60年代起,美国的塑料垃圾开始急剧增加。现在美国每年大约会产生4200万公吨塑料垃圾,这意味着每个美国人平均一年产生130千克塑料垃圾。美国一年产生的塑料垃圾总量比所有欧盟国家的垃圾总和加起来还要多。报告发现,与其他体量相当的国家相比,美国产生的城市垃圾总量也要多出2到8倍。
 
Recycling infrastructure8 has failed to keep pace with the huge growth in American plastic production. Littering, dumping and inefficient9 waste disposal in landfills has caused up to 2.2m tons of plastic – including everything from plastic bottles and straws to packaging – to "leak" into the environment each year. The total waste may be even greater than this due to data gaps in tracking it.
美国回收基础设施的处理能力已经跟不上美国塑料垃圾增长的速度。乱丢垃圾、垃圾倾倒和垃圾填埋场对垃圾的低效处理每年导致包括塑料瓶、塑料吸管和塑料包装在内的220万吨塑料垃圾“泄露”到环境中。由于追踪数据存在的漏洞,实际总量甚至可能比这个数字还要大。
 
Much of this plastic ends up, via rivers and streams, in the world's oceans.
很多塑料垃圾最后都经由河流进入了世界各大海洋。
 
Worldwide, at least 8.8m tons of plastic waste enters the marine environment each year, the equivalent of dumping a garbage truck filled with plastic into the ocean every single minute. If current trends continue, scientists have estimated this total could leap to 53m tons annually10 by 2030, which is roughly half of the weight of all fish caught from the oceans globally each year.
在世界范围内,每年至少有880万吨塑料垃圾进入海洋环境,相当于每分钟就有一卡车的塑料垃圾倾倒进海洋。如果当前的这种趋势持续下去,科学家预计到2030年塑料垃圾总量每年将达到5300万吨,这大约相当于全球每年从海洋捕捞的所有鱼类重量的一半。
 
"Plastic waste is an environmental and social crisis that the US needs to affirmatively address from source to sea," said Margaret Spring, chief conservation and science officer at Monterey Bay Aquarium11. Spring chaired a committee of experts who compiled the congressionally mandated12 report for the National Academies of Sciences, Engineering, and Medicine.
蒙特利湾水族馆的首席环保科学官玛格丽特·斯普林说:“塑料垃圾是美国需要积极处理的一个环境和社会危机,涉及从源头到海洋各环节。”斯普林是编撰这一国会授权报告的专家委员会的领头人。该报告是为美国国家科学、工程和医学研究院撰写的。
 
The committee's report recommends that a new national strategy is required by the end of next year to stem the flow of plastics into the ocean. The strategy, the report states, should aim to slash13 plastic production, particularly for plastics not reusable or recyclable, help promote alternative materials that can be reused and set better standards for waste collection and capture.
报告建议,美国明年年底前应出台一项新的国家战略来阻止塑料垃圾流入海洋。报告指出,这一战略的目标应该是大量减少塑料生产,尤其是不可再利用或不可回收的塑料,推进可重复利用替代材料的研发和生产,并为垃圾收集和捕获制定更高标准。
 
The US, along with many other developed countries, used to outsource its waste problem by shipping14 plastics to China but these imports were halted by the Chinese in 2018. This has led to an increase in plastic waste sent to other countries, such as Vietnam and Thailand, as well as "recycled" plastic being burned in domestic landfills unable to cope with the sheer volume of waste.
过去,美国和许多其他发达国家一样将塑料垃圾运到中国,通过这种方式将垃圾问题外包,然而中国从2018年开始停止进口“洋垃圾”。结果美国不得不将更多塑料垃圾运往越南、泰国等其他国家,或者将“回收的”塑料在无力处理海量垃圾的国内垃圾填埋场燃烧。
 
"There is an urgency to the issue because production is increasing, waste generation is increasing and therefore leakage15 impacts have the potential to increase too," said Jenna Jambeck, a member of the scientific committee behind the report.
撰写报告的科学委员会成员詹娜·詹贝克说:“这个问题亟待解决,因为塑料生产一直在增加,产生的塑料垃圾也越来越多,垃圾泄露到环境中的影响也会因此加深。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 curb LmRyy     
n.场外证券市场,场外交易;vt.制止,抑制
参考例句:
  • I could not curb my anger.我按捺不住我的愤怒。
  • You must curb your daughter when you are in church.你在教堂时必须管住你的女儿。
2 advent iKKyo     
n.(重要事件等的)到来,来临
参考例句:
  • Swallows come by groups at the advent of spring. 春天来临时燕子成群飞来。
  • The advent of the Euro will redefine Europe.欧元的出现将重新定义欧洲。
3 versatile 4Lbzl     
adj.通用的,万用的;多才多艺的,多方面的
参考例句:
  • A versatile person is often good at a number of different things.多才多艺的人通常擅长许多种不同的事情。
  • He had been one of the game's most versatile athletes.他是这项运动中技术最全面的运动员之一。
4 deluge a9nyg     
n./vt.洪水,暴雨,使泛滥
参考例句:
  • This little stream can become a deluge when it rains heavily.雨大的时候,这条小溪能变作洪流。
  • I got caught in the deluge on the way home.我在回家的路上遇到倾盆大雨。
5 entangling a01d303e1a961be93b3a5be3e395540f     
v.使某人(某物/自己)缠绕,纠缠于(某物中),使某人(自己)陷入(困难或复杂的环境中)( entangle的现在分词 )
参考例句:
  • We increasingly want an end to entangling alliances. 我们越来越想终止那些纠缠不清的盟约。 来自辞典例句
  • What a thing it was to have her love him, even if it be entangling! 得到她的爱是件多么美妙的事,即使为此陷入纠葛中去也值得! 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
6 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
7 ecosystems 94cb0e40a815bea1157ac8aab9a5380d     
n.生态系统( ecosystem的名词复数 )
参考例句:
  • There are highly sensitive and delicately balanced ecosystems in the forest. 森林里有高度敏感、灵敏平衡的各种生态系统。 来自《简明英汉词典》
  • Madagascar's ecosystems range from rainforest to semi-desert. 马达加斯加生态系统类型多样,从雨林到半荒漠等不一而足。 来自辞典例句
8 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
9 inefficient c76xm     
adj.效率低的,无效的
参考例句:
  • The inefficient operation cost the firm a lot of money.低效率的运作使该公司损失了许多钱。
  • Their communication systems are inefficient in the extreme.他们的通讯系统效率非常差。
10 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
11 aquarium Gvszl     
n.水族馆,养鱼池,玻璃缸
参考例句:
  • The first time I saw seals was in an aquarium.我第一次看见海豹是在水族馆里。
  • I'm going to the aquarium with my parents this Sunday.这个星期天,我要和父母一起到水族馆去。
12 mandated b1de99702d7654948b507d8fbbea9700     
adj. 委托统治的
参考例句:
  • Mandated desegregation of public schools. 命令解除公立学校中的种族隔离
  • Britain was mandated to govern the former colony of German East Africa. 英国受权代管德国在东非的前殖民地。
13 slash Hrsyq     
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩
参考例句:
  • The shop plans to slash fur prices after Spring Festival.该店计划在春节之后把皮货降价。
  • Don't slash your horse in that cruel way.不要那样残忍地鞭打你的马。
14 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
15 leakage H1dxq     
n.漏,泄漏;泄漏物;漏出量
参考例句:
  • Large areas of land have been contaminated by the leakage from the nuclear reactor.大片地区都被核反应堆的泄漏物污染了。
  • The continuing leakage is the result of the long crack in the pipe.这根管子上的那一条裂缝致使渗漏不断。
TAG标签: US plastic waste
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片