意大利一名牙医戴假肢接种疫苗
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-12-07 08:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
意大利一名牙医不愿接种新冠疫苗,欲骗得已接种证明,竟然戴上硅胶假肢去接种,最终被发现。他可能因此遭刑事诉讼。
 
A dentist in Italy faces possible criminal charges after trying to receive a coronavirus vaccine1 in a fake arm made of silicone.
意大利一名牙医可能面临刑事指控,因为他试图用硅胶假手臂接种新冠疫苗。
 
A nurse in the northern city of Biella, Filippa Bua, said she could tell right away that something was off when a man presented the phony limb for a shot on Thursday.
该国北部城市比耶拉的护士菲利帕·布阿说,当一名男子12月2日试图用假肢来接种时,她马上就感觉到了不对劲。
 
"When I uncovered the arm, I felt skin that was cold and gummy, and the color was too light," Bua told Italian newspaper Corriere della Sera.
布阿在接受意大利《晚邮报》采访时表示:“当他露出手臂时,我感到他的皮肤冰冷粘稠,颜色也太浅。”
 
She said she initially2 thought the 57-year-old man was an amputee and had mistakenly offered the wrong arm. She lifted his shirt and saw a silicone arm.
布阿表示,她一开始以为这名57岁的男子是截肢者,误将手臂伸错了。后来,她掀起该男子的衬衫后,看到了一只硅胶手臂。
 
"I understood immediately that the man was trying to avoid the vaccination3 by using a silicone prosthetic, into which he hoped that I would inject the drug, unaware4, Bua said.
布阿说:“我立刻明白了,这名男子是想用硅胶假肢来逃避接种疫苗,他希望骗过我给他注射疫苗。”
 
The nurse said the man acknowledged he did not want a vaccine but to obtain a "super" health pass, which from Monday will be required to enter restaurants, cinemas, theaters and other venues5 in Italy.
这名护士称,该男子承认他不想接种疫苗,只是想获得一张“超级”健康通行证。从12月6日开始,要想进入意大利的餐馆、电影院、剧院和其他场所时,必须要出示该通行证。
 
He had already been suspended from work because of his refusal to get vaccinated6, which Italy requires for medical personnel.
由于拒绝接种疫苗,他已经被停职。意大利要求医务人员接种疫苗。
 
The nurse said the man was courteous7 and left the vaccination center after the failed attempt.
护士说这名男子很有礼貌,在尝试失败后离开了疫苗接种中心。
 
"We stopped and reflected, and we understood that this wasn't just a surreal situation, but a real attempt at fraud," Bua said. She and others at the vaccination site turned paperwork over to superiors so they could report the case, which has been given to prosecutors8.
布阿说:“我们停下来消化这件事,意识到这不仅仅是一个魔幻的举动,而是真正的欺诈企图。”她和疫苗接种现场的其他人将相关文件交给了上级,以便他们能够报告这起案件,而案件已经交给了当地检察官。
 
While Italy's vaccination rate is relatively9 high at 85% of the currently eligible10 population ages 12 and over, people in the the age range from 30 to 59 have proven the most resistant11 to vaccinations12, with nearly 3.5 million still not having received their first doses.
虽然意大利的疫苗接种率相对较高,12岁以上符合接种资格的人群接种率为85%。但该国年龄在30至59岁之间的人群中,仍有近350万人未进行第一次接种。这一群体对疫苗的抵制最强烈。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
3 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
4 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
5 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
6 vaccinated 8f16717462e6e6db3389d0f736409983     
[医]已接种的,种痘的,接种过疫菌的
参考例句:
  • I was vaccinated against tetanus. 我接种了破伤风疫苗。
  • Were you vaccinated against smallpox as a child? 你小时候打过天花疫苗吗?
7 courteous tooz2     
adj.彬彬有礼的,客气的
参考例句:
  • Although she often disagreed with me,she was always courteous.尽管她常常和我意见不一,但她总是很谦恭有礼。
  • He was a kind and courteous man.他为人友善,而且彬彬有礼。
8 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
9 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
10 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
11 resistant 7Wvxh     
adj.(to)抵抗的,有抵抗力的
参考例句:
  • Many pests are resistant to the insecticide.许多害虫对这种杀虫剂有抵抗力。
  • They imposed their government by force on the resistant population.他们以武力把自己的统治强加在持反抗态度的人民头上。
12 vaccinations ed61d339e2970fa63aee4b5ce757cc44     
n.种痘,接种( vaccination的名词复数 );牛痘疤
参考例句:
  • Vaccinations ensure one against diseases. 接种疫苗可以预防疾病。 来自《简明英汉词典》
  • I read some publicity about vaccinations while waiting my turn at the doctor's. 在医生那儿候诊时,我读了一些关于接种疫苗的宣传。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: vaccine nurse dentist
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片