冰岛试行的一周4天工作制“大获成功”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-07-07 04:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
冰岛人民可能很快就要过上每周只上4天班的幸福生活了,因为冰岛在2015年至2019年的短周工作制试点活动大获成功,生产效率不降反升。目前,西班牙、新西兰等多个国家都在试行一周4天工作制。
 
Trials of a four-day week in Iceland were an "overwhelming1 success" and led to many workers moving to shorter hours, researchers have said.
研究人员表示,冰岛试行的一周4天工作制“大获成功”,并导致许多员工缩短了工作时间。
 
The trials, in which workers were paid the same amount for shorter hours, took place between 2015 and 2019.
这项试点活动于2015年至2019年间开展,员工的工作时间减少了,但是薪酬却没有降低。
 
Productivity2 remained the same or improved in the majority of workplaces, researchers said.
研究人员称,大多数工作场所的生产效率都保持不变或有所提升。
 
A number of other trials are now being run across the world, including in Spain and by Unilever in New Zealand.
目前世界多地也在试行一周4天工作制,包括西班牙和新西兰的联合利华公司。
 
In Iceland, the trials run by Reykjavík City Council and the national government eventually included more than 2,500 workers, which amounts to about 1% of Iceland's working population.
在冰岛,这项由雷克雅未克市议会和国家政府开展的试点活动最后覆盖了2500多名员工,相当于冰岛劳动人口的1%。
 
Many of them moved from a 40 hour week to a 35 or 36 hour week, researchers from UK think tank Autonomy3 and the Association for Sustainable Democracy (Alda) in Iceland said.
英国智库Autonomy和冰岛可持续民主协会的研究人员称,他们当中的许多人从每周工作40个小时改为每周工作35或36个小时。
 
The trials led unions to renegotiate working patterns, and now 86% of Iceland's workforce4 have either moved to shorter hours for the same pay, or will gain the right to, the researchers said.
研究人员称,试点活动导致工会重新协商工作模式,如今冰岛86%的劳动力可以在不降薪的条件下缩短工作时间,或将能获得这一权利。
 
Workers reported feeling less stressed and at risk of burnout, and said their health and work-life balance had improved.
员工报告称,实行一周4天工作制后,压力减小了,过度疲劳的风险降低了,身体更健康了,工作和生活的平衡也有所改善。
 
Will Stronge, director of research at Autonomy, said: "This study shows that the world's largest ever trial of a shorter working week in the public sector5 was by all measures an overwhelming success.
Autonomy的研究部主任威尔·斯特朗说:“这项研究表明,世界有史以来公共部门最大型的短周工作制试点在各个方面都取得了压倒性的胜利。”
 
"It shows that the public sector is ripe for being a pioneer of shorter working weeks - and lessons can be learned for other governments."
“研究显示,冰岛公共部门率先实行短周工作制的时机已经成熟,并能为他国政府提供经验。”
 
Spain is piloting a four day working week for companies in part due to the challenges of coronavirus.
西班牙正在一些公司试行一周4天工作制,某种程度上是因为新冠疫情带来的挑战。
 
And Unilever in New Zealand is also giving staff a chance to cut their hours by 20% without hurting their pay in a trial.
新西兰的联合利华公司也给员工提供了不降薪但工作时间减少20%的机会。
 
In May, a report commissioned by the 4 Day Week campaign from Platform London suggested that shorter hours could cut the UK's carbon footprint.
今年五月,英国倡议组织Platform London的“4天工作周”运动项目组委托撰写的报告指出,缩短工作时间可以减少英国的碳足迹。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overwhelming 1m0z13     
adj.势不可挡的,压倒的,无法抵抗的
参考例句:
  • The flood was overwhelming and the city was soon drowned.洪水来势凶猛,很快这个城市就被淹没了。
  • The act was adopted by an overwhelming majority.该法案以压倒多数通过。
2 productivity IQoxT     
n.生产力,生产率,多产
参考例句:
  • Farmers are introducing in novations which increase the productivity.农民们正引进提高生产力的新方法。
  • The workers try to put up productivity.工人设法提高生产率。
3 autonomy sP5yu     
n.自治,自治权,人身自由,自主权
参考例句:
  • Branch managers have full autonomy in their own areas.分支机构的经理在其管辖范围内有充分的自主权。
  • China has instituted a system of regional autonomy in minority areas.中国在少数民族聚居地区实行民族区域自治。
4 workforce workforce     
n.劳动大军,劳动力
参考例句:
  • A large part of the workforce is employed in agriculture.劳动人口中一大部分受雇于农业。
  • A quarter of the local workforce is unemployed.本地劳动力中有四分之一失业。
5 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
TAG标签: workers week government
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片