深圳印发国内首个防治性骚扰行为指南
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-04-01 06:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
日前,深圳市妇联、公安局等九部门联合印发我国首个指导机关、企业、学校等单位建立防治性骚扰工作机制的制度性文件《深圳市防治性骚扰行为指南》。
 
The "Guideline on Preventing Sexual Harassment1 in Shenzhen" refines provisions related to sexual harassment in the Civil Code and clarifies how such offenses3 are defined, manifested and dealt with.
《深圳市防治性骚扰行为指南》摘选了《民法典》中有关性骚扰的条款,并且进一步明确了性骚扰的定义、表现方式以及处理方式。
 
指南对性骚扰的定义是:
 
Sexual harassment refers to offense2 to a person by means of words, texts, images and physical acts,which is of a sexual nature, is against and unwelcomed by the subjective4 will of the victim and is an infringement5 of a person's personality rights and causes adverse6 psychological feelings or a hostile and unfriendly working or studying environment for the victim.
“性骚扰是指违背他人意愿,以言语、文字、图像、肢体行为等方式对他人实施具有性本质内容的、不受欢迎的侵权行为,该行为使当事人受到冒犯、胁迫、羞辱,导致了不良的心理感受或敌意、不友好的工作(学习)环境。”
 
指南还明确了言语、文字、图像、肢体等形式性骚扰的具体表现形式:
 
Verbal offense includes commenting on sensitive parts of a person's body, unwelcome sexual flirting7 and dirty jokes. Others include repeatedly sending letters, texts, emails or faxes with obscene content or pornographic pictures, patting, pinching, touching8, kissing, hugging or caressing9 sensitive body parts, using work-related rewards as threat to demand sexual favors and exposing sexual organs.
言语骚扰包括当面评论一个人身体的敏感部位;不受欢迎的性挑逗;与性有关的下流的笑话等;多次发送带有淫秽内容或色情图片的信件、手机短信、电子邮件、传真等;拍、捏、抚摸、亲吻、搂抱、爱抚或者不恰当的触摸敏感部位;使用与工作相关的威胁或奖励要求性支持;暴露其性器官等。
 
指南的主要适用范围是机关、企业、学校(public institutions, enterprises and schools)等单位,要求设立防治性骚扰责任部门(set up special supervisory departments)、制定防治性骚扰制度(formulate working regulations)、开展防治性骚扰的宣传培训以及受理性骚扰申诉、举报和处置(conduct training and handle complaints and reports)。
 
同时,指南明确了机关、企业、学校等单位建立防治性骚扰制度的主要内容。具体包括公开承诺、内部投诉程序以及调职(transference)、降职(demotion)、开除(dismissal)、列入黑名单(blacklisting)等惩戒措施,同时还明确禁止报复措施。
 
公交、地铁、商场、影院等公共场所的性骚扰防治参照执行,应在明显的地方张贴“禁止性骚扰”标识(post "No Sexual Harassment" signs),公布性骚扰投诉处理热线电话(hotline for complaints)。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harassment weNxI     
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱
参考例句:
  • She often got telephone harassment at night these days.这些天她经常在夜晚受到电话骚扰。
  • The company prohibits any form of harassment.公司禁止任何形式的骚扰行为。
2 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
3 offenses 4bfaaba4d38a633561a0153eeaf73f91     
n.进攻( offense的名词复数 );(球队的)前锋;进攻方法;攻势
参考例句:
  • It's wrong of you to take the child to task for such trifling offenses. 因这类小毛病责备那孩子是你的不对。 来自《简明英汉词典》
  • Thus, Congress cannot remove an executive official except for impeachable offenses. 因此,除非有可弹劾的行为,否则国会不能罢免行政官员。 来自英汉非文学 - 行政法
4 subjective mtOwP     
a.主观(上)的,个人的
参考例句:
  • The way they interpreted their past was highly subjective. 他们解释其过去的方式太主观。
  • A literary critic should not be too subjective in his approach. 文学评论家的看法不应太主观。
5 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
6 adverse 5xBzs     
adj.不利的;有害的;敌对的,不友好的
参考例句:
  • He is adverse to going abroad.他反对出国。
  • The improper use of medicine could lead to severe adverse reactions.用药不当会产生严重的不良反应。
7 flirting 59b9eafa5141c6045fb029234a60fdae     
v.调情,打情骂俏( flirt的现在分词 )
参考例句:
  • Don't take her too seriously; she's only flirting with you. 别把她太当真,她只不过是在和你调情罢了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • 'she's always flirting with that new fellow Tseng!" “她还同新来厂里那个姓曾的吊膀子! 来自子夜部分
8 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
9 caressing 00dd0b56b758fda4fac8b5d136d391f3     
爱抚的,表现爱情的,亲切的
参考例句:
  • The spring wind is gentle and caressing. 春风和畅。
  • He sat silent still caressing Tartar, who slobbered with exceeding affection. 他不声不响地坐在那里,不断抚摸着鞑靼,它由于获得超常的爱抚而不淌口水。
上一篇:墨西哥推出“防新冠”鼻罩 下一篇:没有了
TAG标签: public sexual harassment
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片