成千上万美国人跨州打疫苗
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-02-04 08:53 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
因为各州疫苗分配不均且接种疫苗规定都各不相同,成千上万美国人跨州打疫苗,扎堆去佛罗里达州等地。不少加拿大人也跑去美国佛罗里达州打疫苗。一些印度旅行社开始打广告,宣传“疫苗旅游”。
 
It's the newest form of traveling during the pandemic: crossing state lines — or international waters — in hopes of getting the vaccine1.
新冠疫情期间,全球兴起新的旅行方式:跨越州界或公海,希望能打上疫苗。
 
At the beginning of the US vaccine rollout, essential workers and people 75 and older were the first groups with priority access.
在美国疫苗接种计划推广之初,必要岗位的工作人员和75岁及以上的老年人是首批优先接种人群。
 
Now, the US includes more than 50 vaccination2 plans as each state has devised its own rules around who gets priority for a dose, according to The Guardian3.
据《卫报》报道,如今美国已经制定了50多种疫苗接种计划,各州都制定了自己的规则,规定谁可以优先接种。
 
In New Jersey4, smokers6 can receive the vaccine before teachers do - and proof that you're a smoker5 is not required. In New York, psychologists and psychiatrists7 can get the vaccine along with essential workers.
在新泽西州,吸烟人士排在教师之前接种疫苗,而且无须提供证明。在纽约州,心理学家和精神病学家可以和必要岗位的工作人员一起接种疫苗。
 
As regulations change on who can get the vaccine and when they can get it, Americans are traveling near and far to get it.
随着有关谁能接种疫苗以及何时能接种的规定发生变化,美国人四处奔波以获得疫苗。
 
Florida is a popular vaccine tourism destination due to the high priority given to those aged8 65 and older in addition to other vague eligibility9 requirements that attracted travelers from all over to take advantage of Florida's vaccine rollout.
佛罗里达州是一个受欢迎的疫苗旅游目的地,该州优先考虑为65岁及以上人群接种,而且接种疫苗的其他资格要求不甚清晰,吸引了各地的游客赶来接种。
 
Florida Gov. Ron DeSantis said in a press conference earlier this month that most of these visitors are in fact part-time residents, not so-called "vaccine tourists."
佛罗里达州州长罗恩·德桑提斯在本月早些时候的新闻发布会上说,大多数游客其实是短期居民,而不是所谓的“疫苗游客”。
 
"If they have a residence I'm totally fine with that," DeSantis said, according to the Wall Street Journal. "That's a little bit different than somebody that's just doing tourism and trying to come here. So we're discouraging people to come to Florida just to get a vaccine."
据《华尔街日报》报道,德桑提斯说:“如果他们有自己的住处,我完全可以接受(他们在本州打疫苗)。这和那些只来旅游的人有点不同。因此我们不鼓励人们仅仅为了接种疫苗而来佛罗里达。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
2 vaccination bKGzM     
n.接种疫苗,种痘
参考例句:
  • Vaccination is a preventive against smallpox.种痘是预防天花的方法。
  • Doctors suggest getting a tetanus vaccination every ten years.医生建议每十年注射一次破伤风疫苗。
3 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
4 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
5 smoker GiqzKx     
n.吸烟者,吸烟车厢,吸烟室
参考例句:
  • His wife dislikes him to be a smoker.他妻子不喜欢他当烟民。
  • He is a moderate smoker.他是一个有节制的烟民。
6 smokers d3e72c6ca3bac844ba5aa381bd66edba     
吸烟者( smoker的名词复数 )
参考例句:
  • Many smokers who are chemically addicted to nicotine cannot cut down easily. 许多有尼古丁瘾的抽烟人不容易把烟戒掉。
  • Chain smokers don't care about the dangers of smoking. 烟鬼似乎不在乎吸烟带来的种种危害。
7 psychiatrists 45b6a81e510da4f31f5b0fecd7b77261     
n.精神病专家,精神病医生( psychiatrist的名词复数 )
参考例句:
  • They are psychiatrists in good standing. 他们是合格的精神病医生。 来自辞典例句
  • Some psychiatrists have patients who grow almost alarmed at how congenial they suddenly feel. 有些精神分析学家发现,他们的某些病人在突然感到惬意的时候几乎会兴奋起来。 来自名作英译部分
8 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
9 eligibility xqXxL     
n.合格,资格
参考例句:
  • What are the eligibility requirements? 病人被选参加试验的要求是什么? 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
  • Eligibility for HINARI access is based on gross national income (GNI). 进入HINARI获取计划是依据国民总收入来评定的。
TAG标签: US vaccine Florida
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片