软银将出售阿里巴巴79亿美元股份
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-06-02 09:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Japan's mobile telecommunications behemoth SoftBank Group Corp. will sell a long-held investment worth 7.9 billion U.S. dollars in Chinese e-commerce giant Alibaba Group to enhance its fiscal1 situation, local media said Wednesday.
 
日本当地媒体周三报道,移动通信大鳄软银集团将销售其长期持有的中国电商巨头阿里巴巴集团的股份用于缓解财政困难,其持有的股份价值79亿美元。
 
SoftBank said it will continue to keep 28 percent from its 32.2 percent stake in Alibaba, which at market rates is currently worth around 50 billion U.S. dollars, and will sell its stock to interested parties to raise capital, with the transactions expected to take place relatively2 soon and possibly within a few weeks.
 
After the stock sale however, SoftBank, controlled by billionaire Masayoshi Son, will still be the largest shareholder3 of the Chinese e-commerce juggernaut and sources from both parties stated that Son and Alibaba Executive Chairman Jack4 Ma will both continue to serve as board members of each others' firms
 
SoftBank said that its decision to sell its shares in Alibaba had nothing to do with a recent accounting5 probe into Alibaba by the U.S. authorities and said that the move was purely6 driven by its plans for capital restructuring and moves toward deleveraging its position and bolstering7 investor8 sentiment.
 
In 2013, SoftBank bought a major stake in Sprint9, a U.S. telecommunications holding company that provides wireless10 services and is a major global internet carrier, for 21.6 billion U.S. dollars.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
2 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
3 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
4 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
5 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
6 purely 8Sqxf     
adv.纯粹地,完全地
参考例句:
  • I helped him purely and simply out of friendship.我帮他纯粹是出于友情。
  • This disproves the theory that children are purely imitative.这证明认为儿童只会单纯地模仿的理论是站不住脚的。
7 bolstering d49a034c1df04c03d8023c0412fcf7f9     
v.支持( bolster的现在分词 );支撑;给予必要的支持;援助
参考例句:
  • Why should Donahue's people concern themselves with bolstering your image? 唐纳休的人为什么要费心维护你的形象? 来自辞典例句
  • He needed bolstering and support. 他需要别人助他一臂之力。 来自辞典例句
8 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
9 sprint QvWwR     
n.短距离赛跑;vi. 奋力而跑,冲刺;vt.全速跑过
参考例句:
  • He put on a sprint to catch the bus.他全速奔跑以赶上公共汽车。
  • The runner seemed to be rallied for a final sprint.这名赛跑者似乎在振作精神作最后的冲刺。
10 wireless Rfwww     
adj.无线的;n.无线电
参考例句:
  • There are a lot of wireless links in a radio.收音机里有许多无线电线路。
  • Wireless messages tell us that the ship was sinking.无线电报告知我们那艘船正在下沉。
TAG标签: stock Alibaba Softbank
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片