特别黏人喜欢往人臂弯里钻的一只泰国小象
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-04-09 07:52 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A baby elephant has become a star attraction at a farm in Thailand where he falls into the arms of tourists and demands to be cuddled. 
 
泰国某农场的一只小象已然成为了明星,引得游客慕名前来。这只小象喜欢往人臂弯里钻,特别黏人。
 
 
The endearingly playful infant named Nampuu - which means 'fountain' in Thai - lives at the Patara Elephant Farm in the northern city of Chiang Mai. 
 
Images of the encounters between Nampuu and unwitting tourists show visitors screaming in delight as the cheeky calf1 climbs on top of them, falls between their arms and wraps his trunk around their heads.
 
During the visit to the farm, tourists can take part in an 'Elephant Owner for the Day' package tour. The tour allows them to learn all about what is involved in rearing and caring for elephants. 
 
During the tour, the trainers explain to visitors the communication and the temperament2 of the elephants. 
 
According to the farm's Facebook page, baby Nampuu is always supervised by his mother Ploy3, just in case he becomes too unruly during playtime with tourists.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 calf ecLye     
n.小牛,犊,幼仔,小牛皮
参考例句:
  • The cow slinked its calf.那头母牛早产了一头小牛犊。
  • The calf blared for its mother.牛犊哞哞地高声叫喊找妈妈。
2 temperament 7INzf     
n.气质,性格,性情
参考例句:
  • The analysis of what kind of temperament you possess is vital.分析一下你有什么样的气质是十分重要的。
  • Success often depends on temperament.成功常常取决于一个人的性格。
3 ploy FuQyE     
n.花招,手段
参考例句:
  • I think this is just a government ploy to deceive the public.我认为这只是政府欺骗公众的手段。
  • Christmas should be a time of excitement and wonder,not a cynical marketing ploy.圣诞节应该是兴奋和美妙的时刻,而不该是一种肆无忌惮的营销策略。
TAG标签: tourists elephant Thailand
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片