南京孝陵卫大象石雕遭游客损坏
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-09-15 07:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A 600-year-old elephant shaped stone sculpture in the Xiaoling Tomb in Nanjing, that dates back to the Ming Dynasty, has been damaged by some Chinese tourists.

南京孝陵卫的一座有600年历史的大象石雕被游客损坏,该石雕的历史可以追溯到清朝时期。

 
The scratches and damages appear both on the leg and trunk of the elephant sculpture.
 
This is the latest in series of similar incidents, where tourist were found to have damaged cultural relics1.
 
Last week, another Chinese tourist had scratched his name on a 300-year-old bronze vat2 in the Imperial3 Garden of the Forbidden City in Beijing.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 relics UkMzSr     
[pl.]n.遗物,遗迹,遗产;遗体,尸骸
参考例句:
  • The area is a treasure house of archaeological relics. 这个地区是古文物遗迹的宝库。
  • Xi'an is an ancient city full of treasures and saintly relics. 西安是一个有很多宝藏和神圣的遗物的古老城市。
2 vat sKszW     
n.(=value added tax)增值税,大桶
参考例句:
  • The office is asking for the vat papers.办事处要有关增值税的文件。
  • His father emptied sacks of stale rye bread into the vat.他父亲把一袋袋发霉的黑面包倒进大桶里。
3 imperial McuzD     
adj.帝王的,至尊的;n.特等品
参考例句:
  • They made an objection to the imperial system with resolution.他们坚决反对帝制。
  • The Prince Imperial passed away last night.皇太子昨晚去世了。
TAG标签: tourist sculpture elephant
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片