2022新表情符号草图发布
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-07-20 09:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
在世界表情包日来临之际,又有一批新表情符号草图和网友见面啦!这次公布的入围表情符号虽然只有31个,但是却收获了不少好评,来看看都有哪些好玩又好用的新表情符号吧!
 
 
A shaking head, new heart colours and a familiar goose are among a new group of emojis set to be released this year.
摇头脸、新颜色的爱心、熟悉的鹅……这些都是今年即将上线的新表情符号。
 
Unicode Consortium's list contains only 31 new emojis, which expand what can be said through pictures and symbols in text and online messages.
统一码联盟发布的这组新表情符号只有31个,这些表情符号可以通过图案和象征符号表达出短信和在线留言的言外之意。
 
This is a much smaller release than last year's 112 emojis, which included pregnant people, a crutch1 and a low battery sign.
这次发布的表情符号数量远远少于去年的112个,去年的表情符号包括孕妇、拐杖和电量不足等图标。
 
The succinct2 release has been met with a mostly positive response online.
尽管数量少,但是这组表情符号在网上得到的反馈大多是正面的。
 
The emojis will go through a final round of approval in September before they are released.
这组表情符号还需要在9月份通过最后一轮审批才能发布。
 
Emoji reference website Emojipedia said while some emojis may not make the final version, most that reach this stage are confirmed.
表情符号参考网站Emojipedia表示,尽管有些表情符号也许未能入选最终版本,但是这次公布的大多数表情符号都已确定入选。
 
The inclusion of the goose emoji has drawn3 comparisons to indie gaming hit Untitled Goose Game, which sees players take control of a horrible goose.
新增的鹅表情符号让人联想起热门独立游戏《鹅作剧》,玩家在游戏中要操控一只可怕的大鹅。
 
But while the design may seem familiar, it may not necessarily look the same when it appears on phones.
尽管这只鹅似曾相识,但是在手机上呈现的视觉效果也许不一定和游戏中的那只鹅完全相同。
 
The chosen emojis are selected by Unicode Consortium, a non-profit organisation4 based in California.
这些表情符号都是总部在加州的非营利组织统一码联盟挑选出来的。
 
Keith Broni, editor in chief of Emojipedia, said the smaller number of emojis this year was an "intentional5 choice".
Emojipedia网站主编基思·布罗尼表示,今年表情符号数量较少是“有意为之”。
 
"The Unicode emoji subcommittee want to take more time to consider what will go on the emoji keyboard," he said. "In previous years a lot of things were added.
他说:“统一码联盟的表情符号小组委员会想花更多时间来考虑入选键盘的表情符号。往年增加了很多表情符号。”
 
"They want to look at what can we add that is going to represent symbols that we know or experiences we have had - things like a face being shook or the pink hearts."
“他们考虑增加什么样的表情符号能够代表我们知道的事物或我们曾有过的经历,比如摇头脸或粉色爱心。”
 
He said people were excited to see the pink heart emoji finally included, but he was particularly interested in the utility of the shaking head.
布罗尼称,人们对于粉色爱心终于入选表情符号感到很兴奋,但是他对摇头脸的实用性尤其感兴趣。
 
"It is most likely going to be used when we are metaphorically6 or physically7 shook," he said. "But a lot of the rationale behind this has been - how can we convey what happens to a person when they're undergoing the experience of being in an earthquake?
他说:“当我们真的在摇头或心里想摇头的时候最有可能使用这一表情符号。但是这个符号背后还有很多隐含意思,比如,我们要如何传达一个人遭遇地震的感受呢?”
 
"It's also quite a common visual cue in comic books and cartoons, where people shake their heads so rapidly because they're shocked or flabbergasted."
“摇头在漫画书和动画片中也是一种很常用的视觉提示,漫画和动画人物会因为震惊或目瞪口呆而快速摇头。”
 
He added that their designer probably took "healthy inspiration" from the goose video game for the relevant emoji - but it has meaning beyond that.
布罗尼补充道,表情符号设计师很可能从《鹅作剧》游戏中汲取了“健康的灵感”,从而设计出了相关的表情符号,但是这只鹅的含义绝不止于此。
 
"In the case of the goose, the concept goes back to how we use language in an expressive8 way," he said. "What other things can we say with these emojis?
他说:“说到鹅符号的概念,我们可以想一想人类如何用富有表现力的方式来使用语言,我们还能用这些表情符号表达出什么含义呢?”
 
"How can we forget the English idiom 'silly goose'? Through the emoji, that English language idiom becomes a piece of knowledge that can be represented across cultures."
“我们怎么能忘记英语习语中的‘呆头鹅’呢?通过这个表情符号,这个习语得以在跨文化交流中进行传达。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 crutch Lnvzt     
n.T字形拐杖;支持,依靠,精神支柱
参考例句:
  • Her religion was a crutch to her when John died.约翰死后,她在精神上依靠宗教信仰支撑住自己。
  • He uses his wife as a kind of crutch because of his lack of confidence.他缺乏自信心,总把妻子当作主心骨。
2 succinct YHozq     
adj.简明的,简洁的
参考例句:
  • The last paragraph is a succinct summary.最后这段话概括性很强。
  • A succinct style lends vigour to writing.措辞简练使文笔有力。
3 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
4 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
5 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
6 metaphorically metaphorically     
adv. 用比喻地
参考例句:
  • It is context and convention that determine whether a term will be interpreted literally or metaphorically. 对一个词的理解是按字面意思还是隐喻的意思要视乎上下文和习惯。
  • Metaphorically it implied a sort of admirable energy. 从比喻来讲,它含有一种令人赞许的能量的意思。
7 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
8 expressive shwz4     
adj.表现的,表达…的,富于表情的
参考例句:
  • Black English can be more expressive than standard English.黑人所使用的英语可能比正式英语更有表现力。
  • He had a mobile,expressive,animated face.他有一张多变的,富于表情的,生动活泼的脸。
上一篇:76个国家将中文纳入国民教育体系 下一篇:没有了
TAG标签: People online emojis
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片