美国稳定利率 亚洲股市开始反弹
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-08-10 06:26 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Asian markets have rebounded1 after the US Federal Reserve said it would keep interest rates on hold.

美联储宣布将保持利率稳定,亚洲股市因此反弹。

The decision by the US central bank to keep rates at current levels until at least 2013 helped stem one of the biggest sell-offs in recent years.

Japan's Nikkei 225 index rose 1.26%, Hong Kong's Hang Seng gained 3.6% but South Korea's Kospi rose just 0.27%.

Analysts2 say markets will remain choppy(波涛汹涌的) amid global growth fears.

They said that many investors3 were still concerned about global growth and the fact that the Fed did not announce any new measures to boost expansion, such as an economic stimulus4 package.

"A lot of traders will be disappointed that the Fed did not go any further," Robin5 Bew of the Economist6 Intelligence Group told the BBC's Asia Business Report.

Long-term worry

One of the key reasons behind the massive sell-off over the past few days has been the fear that the US, the world's biggest economy may be falling into recession.

In tandem7 with(与……合作) its rates decision on Tuesday, the Fed also warned that US growth this year had been "considerably8 slower" than it had expected.

Kelvin Tay of UBS Bank told the BBC that markets had only reacted to the positive side of the Fed's announcement; the fact that rates would stay on hold.

"Markets were oversold and they were looking for a reason to rebound," he explained. "When the dust settles, people are going to focus on economic issues again."

"Consumption in the US is going to be impacted and that is bad news for the export-dependent economies of Asia."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 rebounded 7c3c38746f183ba5eac1521bcd358376     
弹回( rebound的过去式和过去分词 ); 反弹; 产生反作用; 未能奏效
参考例句:
  • The ball rebounded from the goalpost and Owen headed it in. 球从门柱弹回,欧文头球将球攻进。
  • The ball rebounded from his racket into the net. 球从他的球拍上弹回网中。
2 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
3 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
4 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
5 robin Oj7zme     
n.知更鸟,红襟鸟
参考例句:
  • The robin is the messenger of spring.知更鸟是报春的使者。
  • We knew spring was coming as we had seen a robin.我们看见了一只知更鸟,知道春天要到了。
6 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
7 tandem 6Ibzp     
n.同时发生;配合;adv.一个跟着一个地;纵排地;adj.(两匹马)前后纵列的
参考例句:
  • Malcolm's contract will run in tandem with his existing one.马尔科姆的合同将与他手头的合同同时生效。
  • He is working in tandem with officials of the Serious Fraud Office.他正配合欺诈重案办公室的官员工作。
8 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
TAG标签: current US global
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片