苹果成为最具价值的美国公司
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-08-11 07:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Technology firm Apple has become the most valuable company in the US, with its market capitalisation overtaking that of Exxon Mobil.

苹果公司成为美国最具价值的公司,其市值已超过埃克森美孚。

Apple had briefly1 become the largest US firm on Tuesday, before dropping back below the oil giant.

But Apple has now managed to stay in the top spot at the close of Wall Street for the first time.

It fell 2.8% to end at $363.69, giving a market cap of $337bn (£209bn). Exxon is now worth $331bn after it fell 4.4%.

Exxon, which had been the most valuable company since 2005, saw its stock fall 4.4% to close at $68.03.

Apple had been in second spot since May last year when it overtook Microsoft.

Whereas Exxon has limited growth prospects2, because it is reliant(依赖的) on oil prices and new oil discovery, Apple can continue to come up with new technology products.

Apple tends to introduce a new product roughly every three years, which would mean a new gadget3(小玩意) in 2013 after the launch of the iPad in 2010.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 briefly 9Styo     
adv.简单地,简短地
参考例句:
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
2 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
3 gadget Hffz0     
n.小巧的机械,精巧的装置,小玩意儿
参考例句:
  • This gadget isn't much good.这小机械没什么用处。
  • She has invented a nifty little gadget for undoing stubborn nuts and bolts.她发明了一种灵巧的小工具用来松开紧固的螺母和螺栓。
TAG标签: Apple market US
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片