《美国派4:美国重逢》四
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-04-18 03:09 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
精彩对白
 
Jim: What took you guys so long?
 
Finch1: We were looking for Kevin. Couldn't find him.
 
Oz: Plus, that hot piece of ass2 Oz is banging got wasted, so we had to drop her off.
 
Jim: You brought him?
 
Stifler3: Of course they brought me. When you guys were busy jacking off in high school, I was running this drill every weekend. Now, let's see what we are dealing4 with. Oh! Holy shit! Way to go, Jim.
 
Jim: Shh. Okay, nothing happened, Stifler. Okay? Nothing happened. Stop that!
 
Stifler: I'm sorry.
 
Oz: So, Jim, what do you wanna do?
 
Jim: I don't know. I can't just leave her here naked, you know? I mean, if the cops come by and find out I'm involved, I'm screwed.
 
Stifler: That leaves us with two options. We dump the body or we sneak5 her inside.
 
Finch: Dump the body? This isn't a mob hit.
 
Jim: Okay, wait a second. I have been in her house a million times to babysit. I can totally sneak her in through the back door. I need you guys to distract her parents. Do you think you can do that?
 
Stifler: I'm an expert, Jim. Trust me. I got this shit. Good evening, sir. My friend's car broke down, and we were just wondering if we could use your phone to call AAA.
 
Kara's Dad: You mean to tell me that none of you have cell phones?
 
Kara's Mom: Oh, my God, I know you. You were on Celebrity6 Dance Off.
 
Kara's Dad: Oh, yeah! Ostreicher.
 
Oz: Oh, yeah.
 
Kara's Dad: Hey, come on in.
 
Finch: That was very smooth, Stifler.
 
Stifler: Shut up, shitbreak. The last time I did this, cell phones didn't exist.
 
妙语佳句 活学活用
 
1. plus: 另外,并且
 
We had to have an actor who could generate real empathy. Plus he had to carry the audience through a lot of plot.(我们得找一名能真正入戏的男演员,而且他还得能让观众跟上复杂的剧情。)
 
2. drop off: 顺便送,送下车
 
I can drop you off on my way home.(我回家可以顺便送你。)
 
3. way to go: (北美,非正式)[用于表示快乐、赞同或兴奋]行,好,就该这么做
 
4. I'm screwed: 我就死定了,我就完了。
 
5. sneak: 潜行;偷偷溜走
 
Sometimes he would sneak out of his house late at night to be with me.(有时候,他会在深夜里偷偷溜出家与我相会。)
 
6. wait a second: 稍等一会儿
 
7. babysit: 临时受雇代外出的父母照料小孩
 
babysitter就是指临时照料孩子的人,保姆
 
8. AAA: American Automobile Association 美国汽车协会


点击收听单词发音收听单词发音  

1 finch TkRxS     
n.雀科鸣禽(如燕雀,金丝雀等)
参考例句:
  • This behaviour is commonly observed among several species of finch.这种行为常常可以在几种雀科鸣禽中看到。
  • In Australia,it is predominantly called the Gouldian Finch.在澳大利亚,它主要还是被称之为胡锦雀。
2 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
3 stifler 4a89c8e36d8a22c28da13b66b4adba68     
窒息物,绞索
参考例句:
  • I'd love to work with Stifler's mom in American Pie! She is just so funny. 我很想和美国派里的Stifler的妈妈一起工作!她太风趣了。
  • My best affections have experienced this night a stifler. 我的崇高爱情今天晚上被扼杀了。
4 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
5 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
6 celebrity xcRyQ     
n.名人,名流;著名,名声,名望
参考例句:
  • Tom found himself something of a celebrity. 汤姆意识到自己已小有名气了。
  • He haunted famous men, hoping to get celebrity for himself. 他常和名人在一起, 希望借此使自己获得名气。
TAG标签: door ass shit
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片