《铁娘子》二
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-02-21 05:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
精彩对白
 
Twenty-four-year-old Miss Margaret Roberts lost her bid to win a seat in Parliament today, but she has put new life into the Dartford Conservative1 Association. Winning candidate Mr Dodds had better watch out, this bright young woman is on his tail.
 
Denis: Eat!
 
Margaret: Disaster.
 
Denis: Hang on...Hang on... You shaved thousands off their majority. You did splendidly.
 
Margaret: Not splendidly enough.
 
Denis: Ah I see. Self pity. No one is saying you don't need a safe seat. You deserve a safe seat. But it does not come unless you learn to play the game a little.
 
Margaret: What game?
 
Denis: You are a grocer's daughter-
 
Margaret: And proud of being.
 
Denis:- in their eyes. A single grocer's daughter. But if you were to become the wife of a moderately successful businessman- You'd get to parliament, and I'd get to be the happiest man in... in wherever they select you. Margaret, will you marry me? Well?
 
Margaret: Yes. Yes!
 
Denis: What?
 
Margaret: I love you so much but... I will never be one of those women Denis- who stays silent and pretty on the arm of her husband. Or remote and alone in the kitchen doing the washing up for that matter.
 
Denis: We'll get a help for that.
 
Margaret: No... one's life must matter, Denis. Beyond the cooking and the cleaning and the children, one's life must mean more than that- I cannot die washing up a tea cup. I mean it Denis, say you understand.
 
Denis: That's why I want to marry you, my dear. Now eat.
 
妙语佳句 活学活用
 
1. new life: 新活力,新生命
 
His enthusiasm breathed new life into the company.(他的热情给公司注入了新的生命。)
 
2. on his tail: 这里是指撒切尔夫人正“迎头赶上”。
 
3: self pity: 自怜,自哀
 
Throughout, he showed no trace of self-pity.(他从始至终都没有表现出一丝的自怜。)
 
4. safe seat: (议会中某一政党有把握在选举中获胜的)保险选区,稳得席位
 
5. play the game: 遵守比赛规则,按章办事
 
Bobby must have it his way and play the game by his rules.(鲍比必须按他的方法规则来玩这个游戏。)
 
6. wash up: 洗碗碟等餐具
 
It's his turn to wash up but he'll try and duck out of it.(轮到他刷锅洗碗,他却想法儿逃避。)
 
7. for that matter: 就此而言,其实
 
I don't know, and for that matter, I don't care.(我不知道,但就此而论,我不介意。)
 
8. help: 佣人,仆人
 
9. I mean it: 我是认真的
 
Do you really want to quit your job? I mean it.(你是真的要辞职吗?我是认真的。)


点击收听单词发音收听单词发音  

1 conservative jprzC     
adj.保守的,守旧的;n.保守的人,保守派
参考例句:
  • He is a conservative member of the church.他是一个守旧教会教友。
  • The young man is very conservative.这个年轻人很守旧。
上一篇:《铁娘子》一 下一篇:《铁娘子》三
TAG标签: game children husband
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片