《大地惊雷》六
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-03-28 03:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

精彩对白

Mattie Ross: Where is Mr. LeBoeuf?

Rooster Cogburn: Down by the creek1 performing his necessaries.

Mattie Ross: Well, Marshal Cogburn, I welcome the chance for a private parley2. I gather that you and Mr. LeBoeuf have come to some...some sort of agreement and as your employer I believe I have a right to know the particulars.

Rooster Cogburn: The particulars is that we bring Chaney down to the magistrate3 in San Saba Texas where they have a considerable reward on offer. Which we split.

Mattie Ross: I did not want him brought to Texas, to have a Texas punishment administered for a Texas crime. That was not our agreement.

Rooster Cogburn: What you want is to have him caught and punished.

Mattie Ross: I want him to know that he is being punished for killing4 my father.

Rooster Cogburn: Oh, you can let him know that. You can tell him to his face. You can spit on him, make him eat sand out of the road. I'll hold him down. Well, if you want I will flay5 the flesh off the soles of his feet, find you an Indian pepper you can rub into the wound. Isn't that a hundred dollars' value?

Mattie Ross: No, it is not. When I have bought and paid for something I will have my way. Why do you think I am paying you if not to have my way?

Rooster Cogburn: It's time for you to learn you cannot have your way in every little particular. You find I fail to satisfy your terms I will return your money at the end of this expedition.

Mattie Ross: Little Blackie and I are riding back to the U.S. marshals' office. This is fraud!

Rooster Cogburn: Oh, God damn it!

LeBoeuf: What's goin' on?

Rooster Cogburn: This is a business conversation.

LeBoeuf: Is that what you call it. It sounds to me like you are still being hoorawed by a little girl.

Rooster Cogburn: Did you say hoorawed?

LeBoeuf: That was the word.

Mattie Ross: There is no hoorawing in it. My agreement with the Marshal antedates7 yours. It has the force of law.

LeBoeuf: The force of law! This man is a notorious thumper8! He rode by the light of the moon with Quantrill and Bloody9 Bill Anderson!

Rooster Cogburn: That men was patriots10, Texas trash!

LeBoeuf: They murdered women and children in Lawrence, Kansas.

Rooster Cogburn: That's a God damned lie! What army was you in, mister?

LeBoeuf: I was at Shreveport first with Kirby-Smith, then...

Rooster Cogburn: Yeah? What side was you on?

LeBoeuf: I was in the army of Northern Virginia, Cogburn, and I don't have to hang my head when I say it!

Rooster Cogburn: If you had served with Captain Quantrill...

LeBoeuf: Captain? Captain Quantrill indeed!

Rooster Cogburn: Best let this go, LeBoeuf!

LeBoeuf: Captain of what?

Rooster Cogburn: Good, then! There are not sufficient dollars in the state of Texas to make it worth my while to listen to your opinions. Our agreement is nullified.

LeBoeuf: That suits me!

Rooster Cogburn: It's each man for himself!

LeBoeuf: Congratulations, Cogburn. You've graduated from marauder to wet nurse. Adios!

Mattie Ross: We don't need him, do we Marshall?

Rooster Cogburn: Gonna miss his sharp Carbine.

妙语佳句 活学活用

1. parley:会谈,对话。arrange a parley with us就可以表示“安排和我们讲和”。

例如:The garrison11 that sounds a parley is not far from being surrendered.(如果守军向敌人鸣鼓要求谈判,则意味着快投降了。)

2. magistrate: 文职官员,地方官员。

3. reward on offer: 悬赏,赏金。

4. terms: 条款,条件。鲁斯特这里的意思是“如果你发现我没让你满意,这次出行结束后我会把钱还给你。”

美国大学或学校的学期论文就可以称为term paper。

5. antedate6: 提早,居先。例如:The cold weather antedated12 their departure.(寒冷的天气使他们提前离开。)

6. thumper: 重击者,捶击者,在口语中表示巨人,庞然大物。

7. make it worth my while: 酬谢某人。

8. That suits me: 正合我意。

9. marauder: 掠夺者。

10. wet nurse: 奶妈。

11. Adios: 再见,一路平安。

12. Carbine: 原为骑兵用的卡宾枪,也指美军的轻型半自动或自动步枪。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 creek 3orzL     
n.小溪,小河,小湾
参考例句:
  • He sprang through the creek.他跳过小河。
  • People sunbathe in the nude on the rocks above the creek.人们在露出小溪的岩石上裸体晒日光浴。
2 parley H4wzT     
n.谈判
参考例句:
  • The governor was forced to parley with the rebels.州长被迫与反叛者谈判。
  • The general held a parley with the enemy about exchanging prisoners.将军与敌人谈判交换战俘事宜。
3 magistrate e8vzN     
n.地方行政官,地方法官,治安官
参考例句:
  • The magistrate committed him to prison for a month.法官判处他一个月监禁。
  • John was fined 1000 dollars by the magistrate.约翰被地方法官罚款1000美元。
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 flay 8ggz4     
vt.剥皮;痛骂
参考例句:
  • You cannot flay the same ox twice.一头牛不能剥两次皮。
  • He was going to flay that stranger with every trick known to the law.他要用法律上所有的招数来痛斥那个陌生人。
6 antedate NMjyl     
vt.填早...的日期,早干,先干
参考例句:
  • The Invoice be antedate to january 1st.将该发票日期填早到1月1日。
  • The cold weather antedate ed their departure.寒冷的天气使他们提前离开。
7 antedates c38d55a1436b985fa21ef0979713a131     
v.(在历史上)比…为早( antedate的第三人称单数 );先于;早于;(在信、支票等上)填写比实际日期早的日期
参考例句:
  • This event antedates the discovery of America by several centuries. 这件事比发现美洲早几个世纪。 来自辞典例句
  • This old carriage antedates the invention of the car. 这辆旧马车是在汽车发明前就存在的。 来自互联网
8 thumper bb98c7c6f1d1b85cce0c92efe2fa97b5     
n.击键声检测器;轰鸣器
参考例句:
9 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
10 patriots cf0387291504d78a6ac7a13147d2f229     
爱国者,爱国主义者( patriot的名词复数 )
参考例句:
  • Abraham Lincoln was a fine type of the American patriots. 亚伯拉罕·林肯是美国爱国者的优秀典型。
  • These patriots would fight to death before they surrendered. 这些爱国者宁愿战斗到死,也不愿投降。
11 garrison uhNxT     
n.卫戍部队;驻地,卫戍区;vt.派(兵)驻防
参考例句:
  • The troops came to the relief of the besieged garrison.军队来援救被围的守备军。
  • The German was moving to stiffen up the garrison in Sicily.德军正在加强西西里守军之力量。
12 antedated d74ad7c386051efc887e8fe84213c2e1     
v.(在历史上)比…为早( antedate的过去式和过去分词 );先于;早于;(在信、支票等上)填写比实际日期早的日期
参考例句:
  • That event antedated World War Ⅱ. 那事件发生在第二次世界大战之前。 来自《简明英汉词典》
  • The hot weather antedated my departure for Beidaihe. 炎热的天气使我提前动身前往北戴河。 来自互联网
TAG标签: money Word army
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片