《重生男人》二
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-12-19 02:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

影片对白

Frank: You're killing1 me, coming in the front like that. I got guys trying to make sales out there, I don't need you on the floor spooking clients, all right? We want them buying, not thinking. Six paid-in-fulls this week. You know what that means?

Remy: No. What, Frank?

Frank: They see you, they start turning down the loans and coming up with the cash. We don't make money when they pay in full. Right, pal2? What do you got?

Remy: Liver.

Frank: What's that?

Remy: Liver.

Frank: What, are you hanging out at AA meetings?

Jake: Day's count, give it up, buddy3. What's the magic number?

Remy: Not today, Jake.

Jake: Wrong answer.

Remy: Jake Freivald kicked my ass4 in the fourth grade. It wasn't exactly fair, seeing as he was in the fourth grade for the third time. Maybe he didn't appreciate the rhyme scheme. But he had to admire an aspiring5 writer who could give as good as he got. After the war, a job at the Union was a perfect match for our specialized6 skill-set. The recruiter told us we were protecting America's medical establishment. We didn't care who we were protecting. Fuck!

Frank: Hey, come on. Come on, come on.

Jake: Here you go! Two livers and a Jarvik!

Frank: You got to stop nicking these bar codes, Jake!

Jake: Won't happen again, boss! You okay, man? You okay?

Frank: I'm working with fucking children.

Jake: Come on, let's go hit a few.

Remy: Yeah, all right. I've got to tell Carol.

Jake: Of course you do.

Carol: So, did you talk to Frank today? About moving over to sales?

Remy: No, I didn't get a chance.

Carol: What? You mean when you were standing7 next to him?

Remy: Right. Right, I'll talk to him on Monday.

Carol: You know, you're turning me into a horrible, naggy8 bitch.

Remy: You always are a horrible, naggy bitch.

Carol: Just get him out of here.

Remy: See you later.

Carol: Yeah.

Remy: Come on.

Jake: That went well. Maybe next time she'll crochet9 you a set of balls. What do you think?

Advertising10: Come test-drive the most advanced neural11 sensory12 replicator, The Union's M.5 Neural Net. Sweet dreams are made of these. Stay super dry.

Jake: You know what this is about, right? It's about control. She's trying to control you. I mean, you got to move from Repo to sales, that's like cutting your pay in half, man. Half.

Remy: She thinks sales is more stable. Nine to five, no late nights. I'll be home more often.

Jake: Buddy, you and me, we're always gonna be Repo. Check out fatty. You know his organs went out a long time ago. Twenty bucks13 says he's overdue14.

Remy: Yeah, I'm in. 20 bucks. Deadbeat?

Jake: Almost. Pancreas. Two days.

Remy: Oi! How's your pancreas holding up?

Fatty: I sent the money in this morning.

Remy: You better hope you did. 48 hours, your organ's mine. Slow down, mate. You're gonna need a new heart, as well.

妙语佳句 活学活用

1. spook: 吓唬。请看例子:The amusement park spooks its visitors with ghosts.(这家游乐场用鬼怪形象吓唬游人。)

2. paid-in-full: 全额付款。

3. turn down: 拒绝。看一下例子:She turned him down; she won't marry him.(她拒绝了他的求婚;她不肯嫁给他。)

4. come up with: 准备好(钱等)。请看例子:You must come up with the money by tomorrow night.(你明晚之前必须准备好钱。)

5. AA meeting: 戒酒者聚会。AA: Alcoholics15 Anonymous16

6. kick one's ass: 教训某人一番,给某人一点颜色看看。

7. skill-set: 综合技能。

8. nick: 使有破损。例如:He nicked the razor.(他弄缺了剃刀刀口。)nick还有“恰好赶上”的意思,例如:We nicked the last bus.(我们刚好赶上末班公共汽车。)

9. naggy: 唠叨的。

10. Repo: 回收员。

11. check out: <口>看看,试试。例如:You should check out that new movie. It's great.(你应该看看那部新电影。很棒的。)

12. go out: 停止运转。影片中杰克指那个胖子的器官很早以前就罢工了,也就是换上了人造器官。go out还有“过时”的意思,例如:Short skirts have gone out.(短裙已不流行了。)

13. deadbeat: 赖账者;赖债不还的人。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 pal j4Fz4     
n.朋友,伙伴,同志;vi.结为友
参考例句:
  • He is a pal of mine.他是我的一个朋友。
  • Listen,pal,I don't want you talking to my sister any more.听着,小子,我不让你再和我妹妹说话了。
3 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
4 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
5 aspiring 3y2zps     
adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求
参考例句:
  • Aspiring musicians need hours of practice every day. 想当音乐家就要每天练许多小时。
  • He came from an aspiring working-class background. 他出身于有抱负的工人阶级家庭。 来自辞典例句
6 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
7 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
8 naggy bc23226c806afc1db84fba758b1ea223     
小马
参考例句:
9 crochet qzExU     
n.钩针织物;v.用钩针编制
参考例句:
  • That's a black crochet waistcoat.那是一件用钩针编织的黑色马甲。
  • She offered to teach me to crochet rugs.她提出要教我钩织小地毯。
10 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
11 neural DnXzFt     
adj.神经的,神经系统的
参考例句:
  • The neural network can preferably solve the non- linear problem.利用神经网络建模可以较好地解决非线性问题。
  • The information transmission in neural system depends on neurotransmitters.信息传递的神经途径有赖于神经递质。
12 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
13 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
14 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
15 Alcoholics Alcoholics     
n.嗜酒者,酒鬼( alcoholic的名词复数 )
参考例句:
  • Many alcoholics go on drinking sprees that continue for days at a time. 许多酒鬼一次要狂饮好几天。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Do you have a copy of the Alcoholics Anonymous book? 你手上有戒酒匿名会的书吗? 来自互联网
16 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
TAG标签: money control horrible
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片