四个婚礼和一个葬礼:致同性恋爱人
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-01 06:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

  在女主角凯丽(Carrie)的婚礼上,加雷斯(Gareth)心脏病突发去世,这段文字节选于他的同性恋爱人马修(Matthew)在他葬礼上的致辞。精神恋爱本无禁忌,没有性的冲动,或许更能超越于动物本能之上,让一份爱更纯更真,让这份爱臻于永恒。

As for me, you may ask how I will remember him, what I thought of him. Unfortunately,there I run out of words. Forgive me if I turn from my own feelings ...to the words of another splendid bugger: W.H.Auden. This is actually what I want to say:

"Stop all the clocks. Cut off the telephone. Prevent the dog from barking with a juicy bone. Silence the pianos,and with muffled1 drum ...bring out the coffin2. Let the mourners come. Let the airplanes circle, moaning overhead ...scribbling3 on the sky the message: He is dead. Put great bows around the white necks of the public doves. Let traffic policemen wear black cotton gloves. He was my north, my south, my east and west; my working week and my Sunday rest; my noon, my midnight, my talk, my song. I thought that love would last forever ...I was wrong. The stars are not wanted now ...put out every one. Pack up the moon and dismantle4 the sun. Pour away the ocean and sweep up the wood. For nothing now can ever come to any good."

重点讲解

run out  v. 被用完        bugger  n. 同性恋者        Auden  n. (姓)奥登
cut off  v. 切断,断绝  juicy  a. 多汁的,美味的   muffle  v. 包住,蒙住
mourner  n. 哀悼者     scribble  v. 潦草地写         moan  v. 呻吟,呜咽
put out  v. 扑灭         dismantle  v. 拆除          pour away  v. 倒掉
sweep up  v. 打扫干净   dove  n. 鸽子               pack up  v. 把…打包

  这里,马修借用另一位众所周知的同性恋奥登写给爱人的诗句,表达自己对加雷斯的思念。turn from my own feelings to the words of,借用……的话表达自己的感情。run out,用尽,被用完。

  在得知爱人离去的一刹那,好象突然从喧闹的世界中脱离:不再有时钟的滴答声,不再热落地联系亲朋好友,甚至不想听狗的叫声,连飞机的盘旋于空中的轰鸣声也觉得那是在低声呜咽,在空中划着爱人不再的讯息。

  知音难觅。真正的知心爱人该是无可替代的。日月星辰,花草树木,江河湖海,又有哪一样给我方向?答案是否定的:“nothing can ever come to any good.”



点击收听单词发音收听单词发音  

1 muffled fnmzel     
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
2 coffin XWRy7     
n.棺材,灵柩
参考例句:
  • When one's coffin is covered,all discussion about him can be settled.盖棺论定。
  • The coffin was placed in the grave.那口棺材已安放到坟墓里去了。
3 scribbling 82fe3d42f37de6f101db3de98fc9e23d     
n.乱涂[写]胡[乱]写的文章[作品]v.潦草的书写( scribble的现在分词 );乱画;草草地写;匆匆记下
参考例句:
  • Once the money got into the book, all that remained were some scribbling. 折子上的钱只是几个字! 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • McMug loves scribbling. Mama then sent him to the Kindergarten. 麦唛很喜欢写字,妈妈看在眼里,就替他报读了幼稚园。 来自互联网
4 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片