《魔鬼契约》惊栗魔幻冲击你的视觉
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-25 09:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
1692年,大量的外来移民迁入,为了保护自己的精英地位,家族们达成了秘密契约。而其中一《魔鬼契约》惊栗魔幻冲击你的视觉支擅自滥用力量的家族,则被永久放逐,从此杳无音讯。1665年,为了躲避英格兰的宗教迫害,五个家族融合成一体,举家迁徙。1666年,五个家族到达马赛诸塞州海湾,共建殖民地“伊普斯威奇”。2006年,曾经的殖民地早已成为了富足之地,唯一能显示旧时特权的,是一所云集富家子弟的寄宿学校--史宾塞学院。
  而这一切是以新学年的开始为开始的。故事中幻想与现实交替的视觉魔力是本电影的一大看点。
In 1692, in the Ipswich Colony of Massachusetts, five families with untold1 power formed a covenant2 of silence. One family, lusting3 for more, was banished4; its bloodline disappearing without a trace--until now. This thriller5 tells the story of the Sons of Ipswich, four young students at the elite6 Spencer Academy who are bound by their sacred ancestry7.

As descendants of the original families who settled in Ipswich Colony in the 1600s, the boys have all been born with special powers. When the body of a dead student is discovered after a party, secrets begin to unravel8 which threaten to break the covenant of silence that has protected their families for hundreds of years.

An ancient secret threatens to unleash9 the powers of darkness on a group of 《魔鬼契约》惊栗魔幻冲击你的视觉modern prep school students when the sole survivor10 of a cursed bloodline returns to lay claim to the powers denied to him centuries ago in a supernatural teen thriller from director Renny Harlin and screenwriter J.S. Cardone.

Bound by their sacred ancestry and sworn to silence, these four teens share a secret so remarkable11 that it has served to protect their families for hundreds of years. The past has a way of coming back when you least expect it though, and when the fifth Son of Ipswich returns seeking to harness the powers denied him in the past, the battle is on to ensure the safety of The Covenant and lay the one descendent12 who threatens to reveal their secret to rest once and for all.

Notecovenant n. 契约,盟约     bloodline n 血统,血族 
thriller 
n.有剧情的故事或小说  ancestry n.家系,血统  
settled in 定居   unravel v.揭示   screenwriter n.编剧


点击收听单词发音收听单词发音  

1 untold ljhw1     
adj.数不清的,无数的
参考例句:
  • She has done untold damage to our chances.她给我们的机遇造成了不可估量的损害。
  • They suffered untold terrors in the dark and huddled together for comfort.他们遭受着黑暗中的难以言传的种种恐怖,因而只好挤在一堆互相壮胆。
2 covenant CoWz1     
n.盟约,契约;v.订盟约
参考例句:
  • They refused to covenant with my father for the property.他们不愿与我父亲订立财产契约。
  • The money was given to us by deed of covenant.这笔钱是根据契约书付给我们的。
3 lusting b6c867489ce648deabd685c9ba067dfc     
贪求(lust的现在分词形式)
参考例句:
  • Is your husband lusting after the au pair? 你的丈夫是否正对来家打工的留学女生暗送秋波?
  • He is lusting after you. 他在追求你。
4 banished b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df     
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
5 thriller RIhzU     
n.惊险片,恐怖片
参考例句:
  • He began by writing a thriller.That book sold a million copies.他是写惊险小说起家的。那本书卖了一百万册。
  • I always take a thriller to read on the train.我乘火车时,总带一本惊险小说看。
6 elite CqzxN     
n.精英阶层;实力集团;adj.杰出的,卓越的
参考例句:
  • The power elite inside the government is controlling foreign policy.政府内部的一群握有实权的精英控制着对外政策。
  • We have a political elite in this country.我们国家有一群政治精英。
7 ancestry BNvzf     
n.祖先,家世
参考例句:
  • Their ancestry settled the land in 1856.他们的祖辈1856年在这块土地上定居下来。
  • He is an American of French ancestry.他是法国血统的美国人。
8 unravel Ajzwo     
v.弄清楚(秘密);拆开,解开,松开
参考例句:
  • He was good with his hands and could unravel a knot or untangle yarn that others wouldn't even attempt.他的手很灵巧,其他人甚至都不敢尝试的一些难解的绳结或缠在一起的纱线,他都能解开。
  • This is the attitude that led him to unravel a mystery that long puzzled Chinese historians.正是这种态度使他解决了长期以来使中国历史学家们大惑不解的谜。
9 unleash bjewz     
vt.发泄,发出;解带子放开
参考例句:
  • They hope to create allies to unleash against diseases,pests,and invasive species.他们希望创造出一些新群体来对付疾病、害虫和一些有侵害性的物种。
  • Changing water levels now at times unleash a miasma of disease from exposed sewage.如今,大坝不时地改变水位,从暴露的污水释放出了疾病瘴气。
10 survivor hrIw8     
n.生存者,残存者,幸存者
参考例句:
  • The sole survivor of the crash was an infant.这次撞车的惟一幸存者是一个婴儿。
  • There was only one survivor of the plane crash.这次飞机失事中只有一名幸存者。
11 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
12 descendent 3e94db0a0fb75a9fd13998b137e375e7     
adj. 下降的, 降落的, 世袭的 n. 后代,子孙 =descendant
参考例句:
  • With no direct descendent, who will succeed to the title? 没有直系后裔,谁来继承爵位呢?
  • He is a descendent of Queen Victoria. 他是维多利亚女王的后代。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片