《怪兽大学》第17章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-01-19 02:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The library was absolutely quiet. Then, one by one, the Oozmas entered the huge room, weaving carefully around the tables. They followed Mike as well as they could, slowly, trying desperately1 not to make a sound. Heel to toe, heel to toe.
The second event of the Scare Games was under way. Across the room, flags were hanging from the arms of a tall statue. The goal of the event was to sneak2 across the library and remove a flag without alerting the librarian. She was as strict as they came: fifty feet tall, stern, with tentacles3 just waiting to grab noisy students. Her glasses were thick and her eyesight was poor, so she had to rely almost entirely4 on her sense of hearing. If team members made noise and attracted her attention, she'd toss them out. The last team with a flag left still dangling5 on the statue would be eliminated.
The Greek Council president and her vice6 president were watching from a side room overlooking the library. "We are at the halfway7 point of this event, and things are getting interesting," the president whispered to the crowd of onlookers8. Everyone held their breath as the sorority girls from HSS reached the statue. The girls quickly snatched their flag and raced out of the library, passing the test. Of course, the RORs had already gotten their f lag and passed, too. "Only two teams left," whispered the president. "Who will make it out with their flag and who will be eliminated?"
The vice president continued. "In a real scare, you do not want to get caught by a kid's parent," he whispered. "And in this event, you do not want to get caught by the librarian."
The librarian pressed a scaly9 finger to her lips and said, "Shhh. Quiet."
Terri scoffed10 and whispered, "I'm not afraid of some old librarian!" Just then, a student sneezed. The librarian whipped around toward the sound and seemed to become even larger and more terrifying. She grabbed the student in her tentacles.
"I said, quiet!" she snarled11 at the poor student.
Then she hurled12 the student upward, through a hole in the library's glass dome13 ceiling. The student flew into the air, then dropped down into the trees outside and landed in a stream. Onlookers cheered and howled.
Mike looked at his frightened teammates and whispered, "Do exactly what I do." They nodded and crept slowly through the library, mimicking14 Mike's every move.
Sulley looked from his team to the EEKs, who were gaining speed. "FASTER!" Sulley whispered impatiently, trying to move his team along.
But Mike held up his hand. "Slow and steady," he told the team.
"Slow and steady," Art whispered, holding up his hand, imitating Mike exactly.
Sulley groaned15 in frustration16 as they each relayed the message down the line exactly as Mike had said it. Finally, he just couldn't take the Oozmas' snaillike pace a minute more. He bolted toward the flag, leaving his teammates behind.
Mike's eye went wide. "Sullivan!" he whispered.
"Sullivan!" Art whispered.
"Sullivan!" Terri and Terry whispered.
Mike shushed the team. "Shhh!" Art whispered to Terri and Terry.
"Shhh!" the brothers whispered to Don, who whispered it to Squishy.
Mike shook his head and sighed.
They all watched as Sulley ran to a ladder that was fastened on a track against the bookshelves. He climbed to the top and pushed the ladder so that it slid across the shelves toward the flag. Mike gasped17 as the librarian whipped her head around. She adjusted her glasses but didn't seem to notice Sulley. "Hmmm," she murmured suspiciously, and then returned to her work.
Sulley was near the flag now but not quite close enough. He inched forward, extending his arm toward the flag. He was almost touching18 it when the bottom of the ladder began coming off its tracks. A moment later, both Sulley and the ladder fell to the ground with a thunderous CRASH!
 
图书馆里鸦雀无声。OK会的成员们挨个儿进入大厅,小心翼翼地绕开桌子行走。他们尽可能安静地跟在麦克后面慢慢地走着,极力不发出任何声响——由脚跟到脚尖,再由脚跟到 脚尖。
现在进行的是“惊吓杯”的第二场比赛。图书馆里,一座高高的雕像手臂上挂着各队的旗子。这轮比赛的目标是,在不惊动图书馆管理员的情况下摘下旗子。管理员不苟言笑地看着大家走进来。她足有五十英尺高,表情严肃,触角时刻准备去抓住那些吵闹的学生。她视力很不好,戴着厚厚的眼镜,大多数情况下只能靠听觉。如果团队里有人发出声音让她听见,她就会把他们全都扔出去。雕像上悬挂的最后一面旗子所属的队伍将被 淘汰。
希腊议会的会长和副会长在位于图书馆上方的侧廊房间观看比赛。“这场比赛已经过半,可真是越来越有意思了。”会长对着观众们小声说道。所有人都屏气凝神,只见黑丝丝姐妹会的姑娘们来到了雕像前,迅速抓过旗子跑出图书馆,通过了比赛。当然,精吓会队也早已拿到旗子完成了比赛。“只剩两支队伍了,”会长悄声说道,“究竟哪支能成功夺旗,哪支会惨遭淘汰呢?”
副会长继续低声说:“在实战中,你不能被小孩的父母逮到。而在这场比赛中,你绝对不能被图书管理员逮到。”
只见管理员伸出一根长有鳞片的手指放到嘴唇上说道:“嘘,安静。”
泰瑞小声嘲笑着说:“一个老馆员有什么好怕的!”刚说完,一位学生打了个喷嚏,管理员迅速转向声音的方向,看起来愈发庞大而吓人。她用触角一把抓住了那位学生。
“我说过了,安静!”管理员对着那个可怜的学生咆哮道。
然后她将那个学生高高举起,从图书馆圆顶玻璃天花板上的一个洞口扔了出去。那学生被扔到空中,然后落在外面的树上,最后掉进小河里。观众们发出一阵欢呼和叫喊声。
麦克看着惊恐万分的队友小声说:“我做什么,你们一定要照做。”队友连连点头,跟在麦克后面蹑手蹑脚地缓慢前进,模仿着他的每一个动作。
毛怪看了看自己的团队,又看了看熔岩城姐妹队,只见她们已经开始加速。“快点儿!”他强压着声音急躁地说,想让自己的队伍也加快速度。
但麦克举起他的手向队员们示意,说道:“慢一点,稳一点。”
阿拱也举起他的手,精准地模仿着麦克低声说:“慢一点,稳一点。”
正如麦克叮嘱的那样,队员们一个一个完全模仿着他,把他的话和动作从队伍前一直传到了队伍末尾。毛怪非常懊丧,开始抱怨起来。最终,他再也不能忍受OK会队员蜗牛一样的脚步,于是丢下队友,自己朝旗子冲过去。
麦克的眼睛瞪得老大,小声喊道:“苏利文!”
“苏利文!”阿拱也小声喊道。
“苏利文!”泰瑞和泰锐也小声喊道。
麦克示意队伍安静下来。“嘘!”阿拱小声告诉泰瑞和泰锐。
“嘘!”泰锐兄弟小声告诉老唐,老唐同样小声告诉史乖宝。
麦克摇摇头,叹了口气。
他们看着毛怪跑向书架旁的一个梯子,梯子的底端固定在一个轨道上。毛怪爬到梯子顶端,推动梯子,让顶部越过书架朝旗子滑去。这时,管理员突然转过头,麦克被吓得倒吸了口气,幸好她只是扶了扶眼镜,似乎并没有注意到毛怪。“嗯……”管理员狐疑地咕哝了一声,又转回去继续工作。
毛怪离旗子很近了,但还是够不到。他又向前挪了一点,准备伸手去拿旗子。眼看就要够到了,梯子的底端突然脱离了轨道。片刻之后,随着一阵雷鸣般的“轰隆”声,毛怪和梯子一起砸到了地面上。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
2 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。
3 tentacles de6ad1cd521db1ee7397e4ed9f18a212     
n.触手( tentacle的名词复数 );触角;触须;触毛
参考例句:
  • Tentacles of fear closed around her body. 恐惧的阴影笼罩着她。
  • Many molluscs have tentacles. 很多软体动物有触角。 来自《简明英汉词典》
4 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
5 dangling 4930128e58930768b1c1c75026ebc649     
悬吊着( dangle的现在分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
参考例句:
  • The tooth hung dangling by the bedpost, now. 结果,那颗牙就晃来晃去吊在床柱上了。
  • The children sat on the high wall,their legs dangling. 孩子们坐在一堵高墙上,摇晃着他们的双腿。
6 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
7 halfway Xrvzdq     
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途
参考例句:
  • We had got only halfway when it began to get dark.走到半路,天就黑了。
  • In study the worst danger is give up halfway.在学习上,最忌讳的是有始无终。
8 onlookers 9475a32ff7f3c5da0694cff2738f9381     
n.旁观者,观看者( onlooker的名词复数 )
参考例句:
  • A crowd of onlookers gathered at the scene of the crash. 在撞车地点聚集了一大群围观者。
  • The onlookers stood at a respectful distance. 旁观者站在一定的距离之外,以示尊敬。
9 scaly yjRzJg     
adj.鱼鳞状的;干燥粗糙的
参考例句:
  • Reptiles possess a scaly,dry skin.爬行类具有覆盖着鳞片的干燥皮肤。
  • The iron pipe is scaly with rust.铁管子因为生锈一片片剥落了。
10 scoffed b366539caba659eacba33b0867b6de2f     
嘲笑,嘲弄( scoff的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He scoffed at our amateurish attempts. 他对我们不在行的尝试嗤之以鼻。
  • A hundred years ago people scoffed at the idea. 一百年前人们曾嘲笑过这种想法。
11 snarled ti3zMA     
v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的过去式和过去分词 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • The dog snarled at us. 狗朝我们低声吼叫。
  • As I advanced towards the dog, It'snarled and struck at me. 我朝那条狗走去时,它狂吠着向我扑来。 来自《简明英汉词典》
12 hurled 16e3a6ba35b6465e1376a4335ae25cd2     
v.猛投,用力掷( hurl的过去式和过去分词 );大声叫骂
参考例句:
  • He hurled a brick through the window. 他往窗户里扔了块砖。
  • The strong wind hurled down bits of the roof. 大风把屋顶的瓦片刮了下来。 来自《简明英汉词典》
13 dome 7s2xC     
n.圆屋顶,拱顶
参考例句:
  • The dome was supported by white marble columns.圆顶由白色大理石柱支撑着。
  • They formed the dome with the tree's branches.他们用树枝搭成圆屋顶。
14 mimicking ac830827d20b6bf079d24a8a6d4a02ed     
v.(尤指为了逗乐而)模仿( mimic的现在分词 );酷似
参考例句:
  • She's always mimicking the teachers. 她总喜欢模仿老师的言谈举止。
  • The boy made us all laugh by mimicking the teacher's voice. 这男孩模仿老师的声音,逗得我们大家都笑了。 来自辞典例句
15 groaned 1a076da0ddbd778a674301b2b29dff71     
v.呻吟( groan的过去式和过去分词 );发牢骚;抱怨;受苦
参考例句:
  • He groaned in anguish. 他痛苦地呻吟。
  • The cart groaned under the weight of the piano. 大车在钢琴的重压下嘎吱作响。 来自《简明英汉词典》
16 frustration 4hTxj     
n.挫折,失败,失效,落空
参考例句:
  • He had to fight back tears of frustration.他不得不强忍住失意的泪水。
  • He beat his hands on the steering wheel in frustration.他沮丧地用手打了几下方向盘。
17 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
18 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
TAG标签: sound room library
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片