《爱丽丝梦游仙境-1》第17章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-12-22 08:55 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
On the other side of Underland, Alice stood on the parapet of the White Queen's castle with Bayard and the White Queen. They were watching the stars come out in the evening sky, each with their own growing sense of unease.
"I had hoped to have a champion by now," the White Queen said, a little pointedly1.
"Why don't you slay2 the Jabberwocky yourself?" Alice asked. "You must have the power," she said.
"In the healing arts," said the Queen, shaking her head. "It is against my vows3 to bring harm to any living creature," she added with a hint of melodrama5 in her voice. Alice shrugged6 and looked back out at the landscape below. The Queen spotted7 a hideous8 bug9 flying near her face, and swiped it away, then pretended to pirouette so as not to be caught breaking her "vow4."
Then something caught the Queen's eye in the distance. She lifted her spyglass.
"We have company," she said, handing her spyglass to Alice.
Alice focused the spyglass on the bluffs10. Her heart leaped as she saw the Hatter, the Dormouse, and a host of other creatures running over the rise. They were safe! She hadn't left them to die after all!
She also spotted something else. "Have a look, Bayard," she said.
The bloodhound's long ears drooped11 on either side of the instrument as he peered through. It took him a moment, but finally he spotted the female bloodhound and pups who were running with the rest of them.
"Bielle!" he cried, overwhelmed with joy. He spun12 around to race down to the entrance courtyard, and Alice followed him, her golden hair flying out behind her as she ran.
Bayard reached the courtyard first, just as the group came across the drawbridge. He galloped13 up to his wife and pups, and they all leaped around, whinnying and nuzzling each other joyfully14. The White Rabbit pressed his paws together with delight.
The Tweedles rushed to the White Queen, who was happy to see them. She kissed each of them, leaving lipstick15 marks on their foreheads.
Alice's eyes went straight to the Hatter. His clothes were bright and happy, reflecting the delight on his face. She ran up and threw her arms around him. "I'm so happy to see you!" she cried. "I thought they were going to—"
"So did I!" he interrupted her enthusiastically. "But they didn't." His voice started to speed up again, and he clutched her hands as if he might never let go. "And now, here I am … still in one piece … and I'm rather glad about that now that I'm seeing you again … I would have regretted not seeing you again … especially now that you're you and the proper size … and it's a good size … it's a great size … it's a right-proper Alice size …"
"Hatter," Alice said kindly16. He snapped back into the moment.
"Size, Fez … I'm fine," he said, blinking strange eyes at her. And it was true, he was fine, even though Alice had been afraid she'd never see him again. She felt too full of happiness to say what she really wanted to.
"Where's your hat?" she asked. She curiously17 touched his curly red hair.
They both jumped as the top hat suddenly materialized in the air beside them, followed slowly by the head of the Cheshire Cat underneath18 it, then the rest of him.
"Chessur?" Alice said.
"How's the arm, luv?" the Cat purred.
"All healed," she said, showing him how the swelling19 had gone down. The scratches were already almost entirely20 gone.
The Hatter held out his hand for the hat, and the Cheshire Cat reluctantly returned it. "Good-bye, sweet hat," he murmured.
As the Hatter replaced it in its rightful place on his head, he glanced at Alice again, and they shared a smile that said more than any words could have.
Night had fallen again, and the escaped creatures from the Red Queen's castle were safely tucked away in various corners of the White Queen's home. Up on a high tower, beneath the stars, Alice sat with the Hatter, their legs swinging over a long drop below.
"Have you any idea why a raven's like a writing desk?" the Hatter asked dreamily.
"Let me think about it!" Alice said, smiling.
He shifted to gaze into her eyes. "You know what tomorrow is, don't you?" he said.
"Frabjous Day," Alice said with a sigh. The whole castle had been murmuring and whispering and chattering21 about it all day. "How could I forget? I wish I'd wake up!"
The Hatter looked bemused. "You still believe this is a dream? Do you?"
"Of course. This has all come from my own mind."
The Hatter thought about that for a moment. "Which would mean that I'm not real."
"I'm afraid so," said Alice, shaking her head. "You're just a figment of my imagination. I would dream up someone who's half mad."
"Yes, yes. But you would have to be half mad to dream me up," the Hatter observed.
"I must be, then," Alice said.
Alice laughed.
"I'll miss you when I wake up," she said.
 
在地下世界的另一边,爱丽丝和贝亚德、白皇后一同站在城堡的护墙上。他们注视着夜空中的繁星,每个人的内心都越来越焦虑。
“我真希望勇士已经出现了。”白皇后略有所指地对爱丽丝说。
“为什么您自己不去斩杀炸脖龙呢?”爱丽丝问道。接着又说:“您绝对有这个能力。”
“在治疗艺术中,”白皇后摇着头说,“伤害任何生灵都有违我的誓言。”她带着一丝夸张的语气补充道。爱丽丝无奈地耸耸肩,又转身望着城堡外边城墙下的夜景。白皇后发现有一只令人讨厌的虫子在她面前飞来飞去,立马挥手去打,但她立马旋转着脚尖假装在跳芭蕾舞,这样就不会被发现自己违背的“誓言”了。
就在这时,远处有什么东西引起了白皇后的注意。她举起望远镜观察。
“我们有帮手了!”她说道,随即把望远镜递给了爱丽丝。
爱丽丝举着望远镜盯着断崖。她看到疯帽子、睡鼠和其他一大群动物慢慢出现在视线中时,内心一阵狂喜。他们都还活着!她从来都没有对他们的安危置之不顾!
她还看到了其他人。“快看,贝亚德!”她说道。
贝亚德盯着望远镜遥望远方时,两只大耳朵垂挂在望远镜两侧。花了好一会儿工夫,他终于看到了跟着其他人一起奔向城堡的母猎犬和他的幼崽们。
“比耶勒!”他欣喜若狂地大喊着,立马转身往楼下的庭院门口跑去,爱丽丝也紧跟着他跑了下来。爱丽丝奔跑时,金色的长发在她身后飞舞。
大伙儿刚跨过那座吊桥,贝亚德就早已跑到院子里。他朝妻子和孩子飞奔而去,一家人激动地跳来跳去,互相用鼻子爱抚着,并发出喜悦的嘶鸣声。看到眼前的这一幕,白兔子欣慰地合起了他的双爪。
双胞胎兄弟高兴地冲向白皇后,白皇后见到他们也很高兴,白皇后亲了每个人一下,在他们的额头上留下了一道唇印。
爱丽丝的眼睛直直地看着疯帽子。疯帽子的一身装扮让他看起来光彩照人、快乐无比,衬托着他喜气洋洋的脸庞。爱丽丝跑上去张开双臂抱住他,哽咽着说:“见到你真高兴!我以为他们把你……”
“我也是!”疯帽子激动地打断了她的话。“但是他们没有得逞。”他的语速又开始加快了,并紧紧地握住爱丽丝的手,似乎永远也不会松开。“现在我回来了……安然无恙……非常高兴还能见到你……如果再也见不到你我会抱憾终身……尤其是如今的你又是原来的你,高矮正合适……这身高正好……这身高太棒了……这才是适合爱丽丝的身高……”
“疯帽子。”爱丽丝温柔地叫道。他迅速回到现实中来。
“身高,土耳其毡帽……我很好。”疯帽子用奇怪的眼神看着爱丽丝说。的确,他是很好,即使爱丽丝一直担心自己再也见不到他。此刻爱丽丝被幸福冲昏了头脑以至于忘记了自己真正想要说的话。
“你的帽子呢?”爱丽丝问道。她好奇地摸着疯帽子卷曲的红发。
高顶礼帽突然出现在他们身旁,两人吓得跳了起来。紧接着帽子下缓缓出现了柴郡猫的脑袋,然后是整个身子。
“妙妙猫?”爱丽丝惊讶地喊道。
“胳膊怎么样了,亲爱的?”柴郡猫轻声问道。
“全好了。”她说完便卷起衣袖给他看已经消退的肿块,划伤的口子也差不多都愈合了。
疯帽子伸手去取帽子,柴郡猫不情愿地还给了他。“再见了,亲爱的帽子!”柴郡猫小声嘀咕道。
疯帽子重新把帽子戴回到它最合适的位置,接着又瞥了爱丽丝一眼,两人会心地笑了,这一笑胜过千言万语。
夜幕再次降临,从红皇后城堡逃出来的动物们安心地在白皇后城堡的各个角落里大快朵颐。此时在高高的塔楼上,爱丽丝和疯帽子坐在星空下,他们悬空的双腿自由地晃来晃去。
“你知道为什么乌鸦像书桌吗?”疯帽子梦呓般地问道。
“让我想想!”爱丽丝笑着回答。
疯帽子转身盯着爱丽丝的眼睛说:“你知道明天是什么日子,对吧?”
“辉煌之日,”爱丽丝叹着气回答。大家整天在城堡里或是窃窃私语,或是小声嘀咕,都在喋喋不休地谈论这件事。“我怎么会忘记呢?我真希望我可以醒过来!”
疯帽子一脸茫然地看着爱丽丝,问道:“你仍然相信这只是一场梦,对吗?”
“当然了,这一切都是我的想象。”
疯帽子思考了一会儿爱丽丝的话,接着问:“也就是说我也不是真的?”
“恐怕是的,”爱丽丝摇着头说,“你只是我凭空想象出来的,我梦到过一个近乎疯狂的人。”
“对,对。但是能梦到我说明你也快疯了。”疯帽子评论道。
“肯定的。”爱丽丝说。
她笑了起来。
“梦醒后我会想你的。”她说道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pointedly JlTzBc     
adv.尖地,明显地
参考例句:
  • She yawned and looked pointedly at her watch. 她打了个哈欠,又刻意地看了看手表。
  • The demand for an apology was pointedly refused. 让对方道歉的要求遭到了断然拒绝。 来自《简明英汉词典》
2 slay 1EtzI     
v.杀死,宰杀,杀戮
参考例句:
  • He intended to slay his father's murderer.他意图杀死杀父仇人。
  • She has ordered me to slay you.她命令我把你杀了。
3 vows c151b5e18ba22514580d36a5dcb013e5     
誓言( vow的名词复数 ); 郑重宣布,许愿
参考例句:
  • Matrimonial vows are to show the faithfulness of the new couple. 婚誓体现了新婚夫妇对婚姻的忠诚。
  • The nun took strait vows. 那位修女立下严格的誓愿。
4 vow 0h9wL     
n.誓(言),誓约;v.起誓,立誓
参考例句:
  • My parents are under a vow to go to church every Sunday.我父母许愿,每星期日都去做礼拜。
  • I am under a vow to drink no wine.我已立誓戒酒。
5 melodrama UCaxb     
n.音乐剧;情节剧
参考例句:
  • We really don't need all this ridiculous melodrama!别跟我们来这套荒唐的情节剧表演!
  • White Haired Woman was a melodrama,but in certain spots it was deliberately funny.《白毛女》是一出悲剧性的歌剧,但也有不少插科打诨。
6 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
7 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
8 hideous 65KyC     
adj.丑陋的,可憎的,可怕的,恐怖的
参考例句:
  • The whole experience had been like some hideous nightmare.整个经历就像一场可怕的噩梦。
  • They're not like dogs,they're hideous brutes.它们不像狗,是丑陋的畜牲。
9 bug 5skzf     
n.虫子;故障;窃听器;vt.纠缠;装窃听器
参考例句:
  • There is a bug in the system.系统出了故障。
  • The bird caught a bug on the fly.那鸟在飞行中捉住了一只昆虫。
10 bluffs b61bfde7c25e2c4facccab11221128fc     
恐吓( bluff的名词复数 ); 悬崖; 峭壁
参考例句:
  • Two steep limestone bluffs rise up each side of the narrow inlet. 两座陡峭的石灰石断崖耸立在狭窄的入口两侧。
  • He bluffs his way in, pretending initially to be a dishwasher and then later a chef. 他虚张声势的方式,假装最初是一个洗碗机,然后厨师。
11 drooped ebf637c3f860adcaaf9c11089a322fa5     
弯曲或下垂,发蔫( droop的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Her eyelids drooped as if she were on the verge of sleep. 她眼睑低垂好像快要睡着的样子。
  • The flowers drooped in the heat of the sun. 花儿晒蔫了。
12 spun kvjwT     
v.纺,杜撰,急转身
参考例句:
  • His grandmother spun him a yarn at the fire.他奶奶在火炉边给他讲故事。
  • Her skilful fingers spun the wool out to a fine thread.她那灵巧的手指把羊毛纺成了细毛线。
13 galloped 4411170e828312c33945e27bb9dce358     
(使马)飞奔,奔驰( gallop的过去式和过去分词 ); 快速做[说]某事
参考例句:
  • Jo galloped across the field towards him. 乔骑马穿过田野向他奔去。
  • The children galloped home as soon as the class was over. 孩子们一下课便飞奔回家了。
14 joyfully joyfully     
adv. 喜悦地, 高兴地
参考例句:
  • She tripped along joyfully as if treading on air. 她高兴地走着,脚底下轻飘飘的。
  • During these first weeks she slaved joyfully. 在最初的几周里,她干得很高兴。
15 lipstick o0zxg     
n.口红,唇膏
参考例句:
  • Taking out her lipstick,she began to paint her lips.她拿出口红,开始往嘴唇上抹。
  • Lipstick and hair conditioner are cosmetics.口红和护发素都是化妆品。
16 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
17 curiously 3v0zIc     
adv.有求知欲地;好问地;奇特地
参考例句:
  • He looked curiously at the people.他好奇地看着那些人。
  • He took long stealthy strides. His hands were curiously cold.他迈着悄没声息的大步。他的双手出奇地冷。
18 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
19 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
20 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
21 chattering chattering     
n. (机器振动发出的)咔嗒声,(鸟等)鸣,啁啾 adj. 喋喋不休的,啾啾声的 动词chatter的现在分词形式
参考例句:
  • The teacher told the children to stop chattering in class. 老师叫孩子们在课堂上不要叽叽喳喳讲话。
  • I was so cold that my teeth were chattering. 我冷得牙齿直打战。
TAG标签: castle voice sky
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片