《魔发奇缘》第14章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-09-07 09:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
"Where’s Rider?" the captain of the guards barked. "Where is he? I know he’s in here somewhere." The captain surveyed the mangy crowd in the tavern1. "Find him," he said to the other guards. "Turn this place upside down if you have to!"
 
Flynn grabbed Rapunzel, with Pascal still clinging to her hair, and ducked behind the counter. Peeking2 over the top, Flynn saw the palace guards bring in the Stabbington brothers. Their hands were in shackles3. Then he saw Maximus clomp into the tavern and begin sniffing4 around. That horse! How does that horse keep finding me? Flynn wondered.
 
Someone reached down and grabbed Flynn and Rapunzel. Flynn cringed, thinking he was done for. But the thug lifted a hidden door in the floor, revealing a secret passageway.
 
"Go live your dream," the thug said sweetly.
 
"I will," Flynn told him, finding this turn of events bizarre but good. Really good!
 
"Your dream stinks," the thug bluntly told Flynn. Then he nodded at Rapunzel. "I was talking to her." Rapunzel smiled at the thug as Flynn entered the secret passageway.
 
"Are you coming, Blondie?" Flynn asked her.
 
Rapunzel looked into the dank tunnel and, after an encouraging smile from Pascal, followed Flynn. The door closed behind them, and Flynn and Rapunzel were suddenly gazing into a long, dimly lit passageway.
 
Inside the tavern, the royal guards continued their search.
 
Nobody paid attention to Maximus. The horse was used to it. But Maximus had picked up that scoundrel’s scent5, and he followed it until he saw a slight irregularity in the floorboards. He also saw Flynn’s puny6 footprint. Maximus knocked his hoof7 against the floor, and a door swung open. Aha!
 
"A passage?" the captain said, coming up behind Maximus. "Come on, men. Let’s go!" The horse charged into the passage, followed by the palace guards.
 
Before the captain entered the tunnel, he turned toward the Stabbington brothers.
 
"Conli, make sure those boys don’t get away," the captain said to one of his guards. The guard nodded, and the captain disappeared into the tunnel.
 
"Does that hurt?" one of the Stabbingtons asked the man guarding them. The brothers were a full foot taller than he was. And they looked mean — meaner than any other prisoner that guard had seen.
 
"Does what hurt?" the guard replied nervously8.
 
BAM! The brothers head-butted the guard so hard that he was slammed to the floor, unconscious. Grabbing a spear, the brothers used their brute9 strength to break their shackles.
 
"Play it safe?" one brother asked, pointing to the tavern door. "Or go get the crown?" Smiling evilly, they headed toward the tunnel.
 
They didn’t care about safety. They wanted the precious crown.
 
Outside the tavern, Mother Gothel was still watching. If there was one thing Mother Gothel did well, it was watch. She knew that patience would always bring her the greatest reward. So she watched ... and waited.
 
When she finally saw a thug stumble out the door of the Snuggly Duckling alone, Mother Gothel stepped from the shadows. "Excuse me, sir," she said, using her most caring voice. "I am desperately10 trying to find my daughter. Where does that tunnel let out?"
 
Inside the tunnel and happy to be making his escape, Flynn led the way. "You know," he said to Rapunzel awkwardly, embarrassed to have been rescued by a girl, "for the record, I had everything very under control."
 
"Oh." Rapunzel felt confused. "Okay."
 
"It was good of you to step in. So ... thank you for that."
 
The tunnel was dark and cool. Flynn found a lantern that cast a warm globe of light around them. They were moving swiftly now, but they still had a long way to go together.
 
"So, Flynn, where are you from?" Rapunzel asked.
 
But Flynn balked11 at the subject. After his humiliation12 in the tavern, he refused to reveal any personal information.
 
"So here is my question," he said. "If you want to see the lanterns so badly, why haven’t you gone before?"
 
Rapunzel’s eyes grew wide with fear. She faltered13, "Uh ... heh. Well ..."
 
"No," Flynn insisted. "Seriously."
 
But even as he spoke14, the cavern15 began to shake. Debris16 sifted17 down on their heads.
 
Rapunzel turned and saw Maximus charging down the tunnel toward them. The guardsmen were right behind him.
 
"Flynn!" she cried out.
 
One of the guards spotted18 them and shouted, "Rider!"
 
Flynn chose to respond to Rapunzel: "Run!"
 
“雷德在哪儿?”卫兵队长厉声问道,“他在哪儿?我知道他在这儿的某个地方。”队长环视了一圈酒馆里脏兮兮的众人。“把他找出来,”他向卫兵们命令道,“有必要的话,把这个地方翻个底朝天!”
 
费林抓着乐佩矮身躲到吧台后面,帕斯考依然趴在她的头发上。费林从吧台台面上偷偷往外瞧,他见到宫廷卫兵把钉刺兄弟也带了进来。他们手上戴着手铐。他见到捍马重重地踏进酒馆,开始到处嗅。那匹马!那匹马怎么总是找我?费林感到疑惑。
 
有人俯下身抓住了费林和乐佩。费林畏畏缩缩,想着自己完了。但是这个恶棍一把拎起地板上的一道暗门,打开了一条秘密地道。
 
“去实现你的梦想吧。”恶棍亲切地说。
 
“我会的。”费林对他说,他觉得事件的转折很诡异,但挺好。相当好!
 
“你的梦想糟透了。”恶棍直率地对他说。然后他对乐佩点点头,说道:“我是对她说的。”乐佩对着恶棍微笑,费林钻进了秘密地道。
 
“你来吗,金发美女?”费林问她。
 
乐佩看着潮湿的地道,帕斯考对她露出一个鼓励的微笑,于是,她跟上了费林。门在他们身后关上。费林和乐佩面前突然出现一条长长的、灯光昏暗的地道。
 
酒馆里,皇家卫队继续搜寻着。
 
没人注意到捍马。这匹马早就对此习以为常。但是捍马嗅到了那个坏蛋的气味。他跟踪着味道,看到一处地板略微有点不太规整。他也看到了费林浅浅的脚印。捍马用蹄子敲打地板,门开了。啊哈!
 
“一条地道?”卫兵队长说着,来到了捍马身后,“来吧,弟兄们,我们走!”马儿冲进地道,后面跟着宫廷卫兵队。
 
队长进入地道前,转向钉刺兄弟。
 
“康利,别让他们跑了。”队长对一个卫兵说。那名卫兵点点头,队长随后消失在地道里。
 
“痛吗?”钉刺兄弟中的一个问看守着他们的卫兵。钉刺兄弟比他足足高了一英尺。他们看起来很坏,比卫兵见过的所有罪犯都要坏。
 
“什么痛?”卫兵紧张地反问道。
 
??!钉刺兄弟用头狠撞卫兵,力量很大,卫兵被撞倒在地,失去了意识。钉刺兄弟抓过一把长矛,用蛮力挣脱了手铐。
 
“安全起见?”其中的一个指着酒馆的门问,“还是去拿皇冠?”他们邪恶地笑着,向地道奔去。
 
他们可不在乎安全。他们要的是珍贵的皇冠。
 
酒馆外面,高瑟妈妈还在观望。要说高瑟妈妈擅长的事,那就是观望。她知道耐心总能带来最大的回报。所以她观望着……等待着。
 
高瑟妈妈终于看到一个恶棍从舒适小鸭酒馆独自跌跌撞撞走了出来,她便从阴影处走了出来。“请问,先生,”她用最关切的声音问道,“我迫切想找到我的女儿。那条地道通向 哪儿?”
 
地道里,费林很高兴得以脱身,他走在前面开路。“你知道,”他有点尴尬地对乐佩说,被一个女孩救了,他有点不好意思,“我得申明一下,一切都在我的掌控中。”
 
“哦,”乐佩有点疑惑,“好吧。”
 
“你插手进来,这很好。所以……谢谢你那样做。”
 
地道里黑漆漆、凉飕飕的。费林找到了一盏灯笼,灯笼在他们身边投射出一个温暖的光圈。现在他们走得很快,但还有很长一段路要一起走。
 
“那么,费林,你是哪里人?”乐佩问。
 
但是费林却故意回避这个话题。他在酒馆丢尽脸面之后,就拒绝透露一切个人信息。
 
“那么,我的问题是,”他说,“如果你这么想去看天灯,你以前怎么不去?”
 
乐佩的眼睛因为害怕睁得老大。她支支吾吾道:“呃……嗯。这个……”
 
“不,”费林坚持问,“说真的。”
 
但就在他说话的时候,地道的洞穴开始震动。碎石落在他们头上。
 
乐佩转身见到捍马正朝着他们冲过来。卫兵队就跟在它后面。
 
“费林!”她大叫。
 
一个卫兵发现了他们,大喊:“雷德!”
 
费林选择回应乐佩:“快跑!”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tavern wGpyl     
n.小旅馆,客栈;小酒店
参考例句:
  • There is a tavern at the corner of the street.街道的拐角处有一家酒馆。
  • Philip always went to the tavern,with a sense of pleasure.菲利浦总是心情愉快地来到这家酒菜馆。
2 peeking 055254fc0b0cbadaccd5778d3ae12b50     
v.很快地看( peek的现在分词 );偷看;窥视;微露出
参考例句:
  • I couldn't resist peeking in the drawer. 我不由得偷看了一下抽屉里面。
  • They caught him peeking in through the keyhole. 他们发现他从钥匙孔里向里窥视。 来自辞典例句
3 shackles 91740de5ccb43237ed452a2a2676e023     
手铐( shackle的名词复数 ); 脚镣; 束缚; 羁绊
参考例句:
  • a country struggling to free itself from the shackles of colonialism 为摆脱殖民主义的枷锁而斗争的国家
  • The cars of the train are coupled together by shackles. 火车的车厢是用钩链连接起来的。
4 sniffing 50b6416c50a7d3793e6172a8514a0576     
n.探查法v.以鼻吸气,嗅,闻( sniff的现在分词 );抽鼻子(尤指哭泣、患感冒等时出声地用鼻子吸气);抱怨,不以为然地说
参考例句:
  • We all had colds and couldn't stop sniffing and sneezing. 我们都感冒了,一个劲地抽鼻子,打喷嚏。
  • They all had colds and were sniffing and sneezing. 他们都伤风了,呼呼喘气而且打喷嚏。 来自《现代英汉综合大词典》
5 scent WThzs     
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉
参考例句:
  • The air was filled with the scent of lilac.空气中弥漫着丁香花的芬芳。
  • The flowers give off a heady scent at night.这些花晚上散发出醉人的芳香。
6 puny Bt5y6     
adj.微不足道的,弱小的
参考例句:
  • The resources at the central banks' disposal are simply too puny.中央银行掌握的资金实在太少了。
  • Antonio was a puny lad,and not strong enough to work.安东尼奥是个瘦小的小家伙,身体还不壮,还不能干活。
7 hoof 55JyP     
n.(马,牛等的)蹄
参考例句:
  • Suddenly he heard the quick,short click of a horse's hoof behind him.突然间,他听见背后响起一阵急骤的马蹄的得得声。
  • I was kicked by a hoof.我被一只蹄子踢到了。
8 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
9 brute GSjya     
n.野兽,兽性
参考例句:
  • The aggressor troops are not many degrees removed from the brute.侵略军简直象一群野兽。
  • That dog is a dangerous brute.It bites people.那条狗是危险的畜牲,它咬人。
10 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
11 balked 9feaf3d3453e7f0c289e129e4bd6925d     
v.畏缩不前,犹豫( balk的过去式和过去分词 );(指马)不肯跑
参考例句:
  • He balked in his speech. 他忽然中断讲演。 来自《现代英汉综合大词典》
  • They balked the robber's plan. 他们使强盗的计划受到挫败。 来自《现代英汉综合大词典》
12 humiliation Jd3zW     
n.羞辱
参考例句:
  • He suffered the humiliation of being forced to ask for his cards.他蒙受了被迫要求辞职的羞辱。
  • He will wish to revenge his humiliation in last Season's Final.他会为在上个季度的决赛中所受的耻辱而报复的。
13 faltered d034d50ce5a8004ff403ab402f79ec8d     
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
参考例句:
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
14 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
15 cavern Ec2yO     
n.洞穴,大山洞
参考例句:
  • The cavern walls echoed his cries.大山洞的四壁回响着他的喊声。
  • It suddenly began to shower,and we took refuge in the cavern.天突然下起雨来,我们在一个山洞里避雨。
16 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
17 sifted 9e99ff7bb86944100bb6d7c842e48f39     
v.筛( sift的过去式和过去分词 );筛滤;细查;详审
参考例句:
  • She sifted through her papers to find the lost letter. 她仔细在文件中寻找那封丢失的信。 来自《简明英汉词典》
  • She sifted thistles through her thistle-sifter. 她用蓟筛筛蓟。 来自《简明英汉词典》
18 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
TAG标签: dream place search
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片