《头脑特工队》第16章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-09-06 08:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Chapter  16
"There go the core memories," Joy whispered to Sadness.
The guards opened the heavy door and a spooky light spilled out along with the frightening sounds of thunder, howling, screaming, roars, and circus music.
"I can't go in there. I'm scared of the dark. Please!" Bing Bong said as they threw him inside. The door slammed shut.
"C'mon," said Joy, grabbing Sadness. They quietly sneaked1 to the door down a long staircase. "What is this place?" Joy asked.
"The Subconscious2," answered Sadness. "I read about it in the manual. It's where they take all the troublemakers3."
Joy and Sadness paused as they watched the guards. They were so busy bickering4 that Joy and Sadness tiptoed past without them even noticing. Once in front of the door, Sadness shook it, causing the guards to finally see them.
"Hey! You!" said one of the guards.
"Oh! You caught us!" Sadness said sheepishly, acting5 like she had just come out of the Subconscious.
"Get back in there! No escaping!" said the other guard, as they shoved Joy and Sadness through the doorway6.
"Hohhh… I don't like it here," Sadness whispered as they walked in cautiously. "It's where they keep Riley's darkest fears."
Joy gasped7. "It's broccoli8!"
A door eerily9 creaked open, revealing a dark set of stairs leading down below. Sadness and Joy screamed. "The stairs to the basement!" Sadness exclaimed as they scampered10 away.
They screamed again as a giant vacuum cleaner started to chase them! "Grandma's vacuum cleaner!" Joy said as they ran and hid behind a rock.
When they decided11 to walk on, a loud crinkling noise seemed to come from beneath their feet. Crunch12! Crunch!
"Would you walk quieter?" Joy said, blaming Sadness.
"I'm trying!" Sadness whispered.
Then they noticed a trail of candy wrappers on the floor. They followed the trail into a dark cave. There, on top of a giant mound13, was Bing Bong. He was crying inside a cage made out of long, colorful balloons.
"Joy?" Bing Bong said, peering at them in the darkness. He pointed14 below him and said, "Shhhhhh!"
Joy looked down to see where Bing Bong was pointing—the balloon cage was sitting right on top of a gigantic sleeping clown! "It's Jangles," Joy said, terrified.
Jangles was snoring and talking in his sleep. "Who's the birthday girl?" he muttered.
It gave Joy and Sadness the creeps. They stepped gingerly around the giant clown, and Joy carefully climbed up to get to Bing Bong. "Do you have the core memories?" she whispered when she got close enough.
"Yeah," he said, handing her the bag. "All he cared about was the candy!"
Joy grabbed hold of the cage and tried to pry15 open the balloon bars. SQUEEEEEE! The balloons made a horrible squeaky noise and Jangles stirred. Joy held her breath as the clown fell back asleep. Then she stretched the bars even farther apart and Bing Bong slipped through. They hurried off the creepy clown mountain and rushed toward the exit.
"We're out of here!" said Bing Bong. "Let's get to that train and wait for morning."
Joy slowed down, thinking about what Bing Bong had just said. She couldn't wait until morning to get the core memories back. Joy looked at Jangles and had an idea.
"Oh no," said Bing Bong, watching as Joy and Sadness walked back to the sleeping clown.
They both honked16 the clown's nose, which caused his wild eyes to pop wide open! Then the massive, creepy Jangles stood up, towering over them.
"H-h-hey, Sadness," Joy said. "Di—did you hear about the p-pahh-party that we're having?
"Ohh yeah, yes, Joy! Isn't it a ba-bahhh-birthday party?"
"Did you say… birthday?" the giant clown asked.
"Yes." Joy struggled to get the words out. "And there's going to be cake, and presents and—"
"—and games and balloons," Sadness added.
"A BIRTHDAY?" screamed Jangles, pulling out his giant mallet17 and holding it up, ready for birthday action.
"Follow us!" shouted Joy, leading the way.
Jangles laughed a maniacal18 laugh as he chased Joy, Sadness, and Bing Bong through the door.
"Nothing like a good scare to wake you up, right?" Joy said, looking at Sadness.
Outside the Subconscious, the guards were still arguing when suddenly… BASH! Jangles' giant mallet smashed through the front gate. The guards jumped in terror, screaming, "AHHHHHHHHH!"
Joy, Sadness, and Bing Bong were free. They ran up the stairs, leading Jangles toward Dream Productions.
Inside Headquarters, Fear had nearly fallen asleep watching the boring unicorn19 dream when… BLAM! The creepy clown came crashing through the set! "WHO'S THE BIRTHDAY GIRL?" Jangles' voice boomed across the stage.
Fear screamed. He smacked20 his hand down on the button to wake Riley up, and then he passed out!
Riley bolted up in bed, waking from the nightmare. The sign in Dream Productions read awake.
 
第 16 章
“核心记忆球也被他们带走了。”乐乐对忧忧小声说。
保安打开厚重的大门,里面射出诡异的光线,传来可怕的雷鸣声、哀号声、尖叫声、咆哮声和马戏团表演的声音。
“我不能进去,我怕黑,求求你们了!”兵兵哀求着,可他们还是把他扔了进去。大门“砰”的一声关上了。
“来吧。”乐乐抓着忧忧走下一段长长的楼梯,悄悄溜到门边。乐乐问:“这是什么地方?”
“潜意识世界。”忧忧回答,“我在指南中读到过所有惹麻烦的家伙都被关在里面。”
乐乐和忧忧停下来看着保安,他们正忙着吵架,因此根本没注意到蹑手蹑脚走过去的乐乐和忧忧。一到门前,忧忧便摇摇大门,保安终于看到了她们。
“嘿!你们俩!”其中一个保安说道。
“噢!被你发现了!”忧忧故意装作为难的样子,让保安以为她是刚从潜意识世界里逃出来的。
“回里面去!不准逃跑!”另一个保安说道,他们将乐乐和忧忧朝门里推去。
她俩小心地走了进去。“噢——我可不喜欢这里,”忧忧小声地说,“这里面都是莱莉最害怕的黑暗事物。”
乐乐倒吸一口气:“莱莉最怕西兰花!”
一扇门吱呀一声开了,很是诡异,门后是一段黑漆漆的阶梯向下延伸着。忧忧和乐乐尖叫起来,忧忧叫道:“通往地下室的阶梯!”她们惊惶地跑开。
她们再一次尖叫起来,一台巨大的吸尘器开始追赶她们!乐乐喊道:“老奶奶的吸尘器!”她们跑到一块石头后面躲了起来。
当她们决定继续前行时,脚底下传来巨响,好像有什么东西被踩皱了,嘎吱!嘎吱!
“你就不能轻点走?”乐乐责怪忧忧。
“我在努力!”忧忧小声回答。
接着,她们发现地上有一条糖果纸的痕迹,她们沿着痕迹走进一个黑暗的洞穴。那儿堆着一个巨型的物体,而顶上正是兵兵,他被关在彩色长气球做成的笼子里,正在哭泣。
“乐乐?”兵兵仔细瞅着黑暗中的她们,他指了指脚底下,“嘘——!”
乐乐看向兵兵指的地方——气球笼子正好放在一个睡着了的巨型小丑身上!乐乐吓了一跳,说:“那是叮叮。”
叮叮打着呼噜,还说着梦话,咕哝道:“是哪个小女孩过生日啊?”
这话把乐乐和忧忧吓坏了。她们蹑手蹑脚地绕到巨型小丑身后,乐乐小心翼翼地向上朝兵兵爬去。足够靠近的时候,她小声问:“核心记忆球在你这里吗?”
“在,”他一边回答一边把包递给她,“小丑关心的只有糖果!”
乐乐抓住笼子,试着拉开气球栏杆,气球发出可怕的哧哧声,叮叮动了动。乐乐屏住呼吸,直到小丑再次入睡。接着,她用力将栏杆拉得更开,兵兵钻了出来。他们赶紧爬下令人害怕的巨型小丑,朝出口跑去。
“我们离开这儿吧!”兵兵说,“我们回火车上等天亮吧。”
乐乐慢了下来,思量着兵兵刚说过的话。她不能等到天亮再把核心记忆球送回去。乐乐看着叮叮,有了主意。
“噢,不。”兵兵看着乐乐和忧忧往回走到睡着的小丑身边。
她俩一起按住小丑的鼻子,他那疯狂的眼睛猛地睁开!接着,体形硕大,令人毛骨悚然的叮叮站了起来,高耸着俯视她们。
“嘿——嘿,忧忧,”乐乐说道,“你——你听说了吗?我们要举行一场派——派——派对?”
“噢,当然听说了,乐乐!好像还是个生——生日——生日派对?”
“你刚刚说……生日?”巨型小丑问道。
“是的。”乐乐努力地说道,“到时还会有蛋糕、礼物以及——”
“——以及游戏和气球。”忧忧补充道。
“生日?”叮叮大叫,拿出他巨大的木槌举起来,准备开展庆生活动。
“跟我们来!”乐乐大叫着在前面带路。
叮叮发出疯狂的笑声,追着乐乐、忧忧和兵兵出了大门。
“只有巨大的惊吓才能把她唤醒,对吧?”乐乐看着忧忧说。
潜意识世界外,保安们还在争吵着,突然……“砰的一声!”叮叮手里那把大木槌砸穿了前门。保安们吓得跳了起来,尖叫着,“啊——啊——啊——!”
乐乐、忧忧和兵兵自由了。他们跑上台阶,带着叮叮朝造梦场走去。
情绪总部里,怕看着无聊的独角兽梦境快要睡着了,突然……嘣!可怕的小丑在舞台上横冲直撞:“是哪个小女孩过生日啊?”叮叮的声音在舞台上轰响。
怕怕尖叫起来,他猛地拍下按钮以唤醒莱莉,接着便晕了过去。
莱莉在床上惊起,从噩梦中醒来,造梦场里的指示器指向了“苏醒”。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sneaked fcb2f62c486b1c2ed19664da4b5204be     
v.潜行( sneak的过去式和过去分词 );偷偷溜走;(儿童向成人)打小报告;告状
参考例句:
  • I sneaked up the stairs. 我蹑手蹑脚地上了楼。
  • She sneaked a surreptitious glance at her watch. 她偷偷看了一眼手表。
2 subconscious Oqryw     
n./adj.潜意识(的),下意识(的)
参考例句:
  • Nail biting is often a subconscious reaction to tension.咬指甲通常是紧张时的下意识反映。
  • My answer seemed to come from the subconscious.我的回答似乎出自下意识。
3 troublemakers 2d09f1f3c2345e9bf267eb0820a3b2ec     
n.惹是生非者,捣乱者( troublemaker的名词复数 )
参考例句:
  • He was employed to chuck out any troublemakers. 他受雇把捣乱者赶走。 来自《简明英汉词典》
  • She had automatically labelled the boys as troublemakers. 她不假思索地认定这些男孩子是捣蛋鬼。 来自《简明英汉词典》
4 bickering TyizSV     
v.争吵( bicker的现在分词 );口角;(水等)作潺潺声;闪烁
参考例句:
  • The children are always bickering about something or other. 孩子们有事没事总是在争吵。
  • The two children were always bickering with each other over small matters. 这两个孩子总是为些小事斗嘴。 来自《现代汉英综合大词典》
5 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
6 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。
7 gasped e6af294d8a7477229d6749fa9e8f5b80     
v.喘气( gasp的过去式和过去分词 );喘息;倒抽气;很想要
参考例句:
  • She gasped at the wonderful view. 如此美景使她惊讶得屏住了呼吸。
  • People gasped with admiration at the superb skill of the gymnasts. 体操运动员的高超技艺令人赞叹。 来自《现代汉英综合大词典》
8 broccoli 1sbzm     
n.绿菜花,花椰菜
参考例句:
  • She grew all the broccoli plants from seed.这些花椰菜都是她用种子培育出来的。
  • They think broccoli is only green and cauliflower is only white.他们认为西兰花只有绿色的,而菜花都是白色的。
9 eerily 0119faef8e868c9b710c70fff6737e50     
adv.引起神秘感或害怕地
参考例句:
  • It was nearly mid-night and eerily dark all around her. 夜深了,到处是一片黑黝黝的怪影。 来自汉英文学 - 散文英译
  • The vast volcanic slope was eerily reminiscent of a lunar landscape. 开阔的火山坡让人心生怪异地联想起月球的地貌。 来自辞典例句
10 scampered fe23b65cda78638ec721dec982b982df     
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cat scampered away. 猫刺棱一下跑了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The rabbIt'scampered off. 兔子迅速跑掉了。 来自《现代英汉综合大词典》
11 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
12 crunch uOgzM     
n.关键时刻;艰难局面;v.发出碎裂声
参考例句:
  • If it comes to the crunch they'll support us.关键时刻他们是会支持我们的。
  • People who crunch nuts at the movies can be very annoying.看电影时嘎吱作声地嚼干果的人会使人十分讨厌。
13 mound unCzhy     
n.土墩,堤,小山;v.筑堤,用土堆防卫
参考例句:
  • The explorers climbed a mound to survey the land around them.勘探者爬上土丘去勘测周围的土地。
  • The mound can be used as our screen.这个土丘可做我们的掩蔽物。
14 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
15 pry yBqyX     
vi.窥(刺)探,打听;vt.撬动(开,起)
参考例句:
  • He's always ready to pry into other people's business.他总爱探听别人的事。
  • We use an iron bar to pry open the box.我们用铁棍撬开箱子。
16 honked b787ca4a3834aa71da55df2b9bcafdfe     
v.(使)发出雁叫似的声音,鸣(喇叭),按(喇叭)( honk的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I drove up in front of the house and honked. 我将车开到屋子前面然后按喇叭。 来自《现代英汉综合大词典》
  • He honked his horn as he went past. 他经过时按响了汽车喇叭。 来自《简明英汉词典》
17 mallet t7Mzz     
n.槌棒
参考例句:
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet.他用木槌猛敲木栓顶。
  • The chairman rapped on the table twice with his mallet.主席用他的小木槌在桌上重敲了两下。
18 maniacal r2Ay5     
adj.发疯的
参考例句:
  • He was almost maniacal in his pursuit of sporting records.他近乎发疯般地追求着打破体育纪录。
  • She is hunched forward over the wheel with a maniacal expression.她弓身伏在方向盘前,表情像疯了一样。
19 unicorn Ak7wK     
n.(传说中的)独角兽
参考例句:
  • The unicorn is an imaginary beast.独角兽是幻想出来的动物。
  • I believe unicorn was once living in the world.我相信独角兽曾经生活在这个世界。
20 smacked bb7869468e11f63a1506d730c1d2219e     
拍,打,掴( smack的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He smacked his lips but did not utter a word. 他吧嗒两下嘴,一声也不言语。
  • She smacked a child's bottom. 她打孩子的屁股。
TAG标签: light music rock
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片