几部6月上映的电影
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-01 01:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Peter Rabbit 2《比得兔2:逃跑计划》
 
Critics weren't too keen on 2018's Peter Rabbit, a blend of live-action and animation1 that owed less to Beatrix Potter's charming picture books than to the slapstick violence of a Bugs2 Bunny cartoon. But audiences were more enthusiastic, so here is the inevitable3 sequel, featuring Rose Byrne and Domhnall Gleeson as (live-action) newlyweds, and James Corden as the (animated) rabbit who has agreed to stop stealing their vegetables. And this time, even the critics are happy with it. "Considerably4 better than Peter's 2018 outing," says Sarah Cartland at Caution Spoilers, "[the film is] colourful and visually engaging, and the comic timing5 is impeccable."
评论界对于2018年的《比得兔》评价不太高,这部真人动画电影与其说改编自毕翠克丝·波特的可爱图画书,不如说改编自滑稽暴力卡通片《兔八哥》。但是观众对《比得兔》却相当买账,因此续集也就不可避免了。罗丝·伯恩和多姆纳尔·格里森在《比得兔2》中饰演新婚夫妇,詹姆斯·柯登为动画人物比得兔配音。在续集中,比得兔同意不再偷这对夫妇的蔬菜。这一次,连评论界都很满意。莎拉·卡特兰德在电影网站Caution Spoilers上写道:“新片比2018年的《比得兔》要好得多,不仅色彩鲜艳、视觉效果突出,搞笑时机的把控也是无懈可击。”
 
Released on 9 June in the Netherlands, 10 June in Denmark and 18 June in the US and Canada
该片将于6月9日在荷兰上映,6月10日在丹麦上映,6月18日在美国和加拿大上映。
 
F9 / Fast & Furious 9《速度与激情9》
 
Vin Diesel6 is back as Dominic Toretto in the tenth Fast & Furious blockbuster (if you include spin-off, Hobbs & Shaw), and this time the villain7 is ... his own long-lost brother (John Cena)! Yes, even though Dom has been droning on about the importance of family for the last half-dozen instalments of the series, it turns out that he had a brother he never mentioned all along. Still, it's this heroic disregard for logic8 and plausibility9 that makes the Fast & Furious franchise10 so much fun. The first film was a low-budget cop thriller11 about illegal street racers, but the sequels have grown bigger and sillier every time. F9 (in the US) or Fast & Furious 9 (in the UK) is a global cyber-spy extravaganza boasting appearances by Charlize Theron, Helen Mirren, Kurt Russell and a car that flies into space. "F9 makes the cars go fast, jump high, and generally do the impossible. It's exhilaratingly ridiculous, yes, but it's also ridiculously exhilarating." says Alonso Duralde in The Wrap.
范·迪塞尔回归《速度与激情》系列第十部电影(如果将衍生作品《霍布斯与肖》算在内),继续饰演多米尼克·托雷托。这一次的反派是多米尼克失散多年的弟弟(约翰·塞纳饰演)。没错,尽管多米尼克(多姆)在过去几部中一直大谈特谈家庭的重要性,结果他居然有一个自始至终从未提及的亲弟弟。不过,正是这种无视逻辑和合理性的壮举,《速度与激情》系列才会如此有趣。第一部《速度与激情》是关于非法街头赛车手的低成本警察惊悚片,但是续集一部比一部拍得更盛大也更荒唐。《速度与激情9》是一部由查理兹·塞隆、海伦·米伦、库尔特·拉塞尔出演的全球网络间谍大片,还有一辆可以飞向太空的汽车。阿伦索·杜拉尔德在好莱坞媒体The Wrap上写道:“《速度与激情9》中的汽车跑得快、跳得高,而且往往做的都是不可能的事。这部电影的确荒谬可笑,但也非常激动人心。”
 
Released on 24 June in the UK and Ireland, and 25 June in the US and Canada
该片将于6月24日在英国和爱尔兰上映,6月25日在美国和加拿大上映。
 
Dream Horse《梦马》
 
Jan Vokes (Toni Collette) runs a shop in a small, deprived town in Wales. Business is slow, so when she overhears an accountant (Damian Lewis) discussing how profitable horse-racing can be, she has the sort of idea that British comedy dramas are made of. She will form a syndicate with her friends, and together they will use what little cash they have to breed and train a racehorse of their own. Can these plucky12 newcomers compete with the tycoons13 who dominate the sport? It may sound far-fetched, but Dream Horse is based on a true story that has already been the subject of a hit documentary. "Beautifully shot and packed with snappy, well-played characters," says Rich Cline at Shadows on the Wall, "it's a warm and engaging tale that will appeal to anyone who has struggled to hold on to a dream".
扬·沃克斯(托妮·科莱特饰演)在威尔士的一个贫穷小镇经营一家商店。生意很惨淡,但是当她无意中听到会计(戴米恩·路易斯饰演)在谈论赛马有利可图时,她萌生了一个想法,正是这个想法支起了这部英国喜剧片。她决定和朋友合伙,用仅有的一点钱来养殖和训练自己的赛马。这些勇敢的后来者可以和垄断赛马冠军的大亨们相抗衡吗?这也许听上去比较牵强,但是《梦马》基于一个已被改编成热门纪录片的真实故事。里奇·克莱因在电影网站Shadows on the Wall上写道:“这部电影拍得很有美感,人物明快活泼,演得很好。这个温暖又引人入胜的故事会吸引任何努力坚持梦想的人。”
 
Released on 4 June in the UK and Ireland, and 10 June in Australia
该片将于6月4日在英国和爱尔兰上映,6月10日在澳大利亚上映。
 
Summer of 85《85年盛夏》
 
François Ozon, the prolific14, genre-hopping French writer-director, gets back to his roots – and, perhaps, his own adolescence15 – with an adaptation of Aidan Chambers16' ground-breaking gay coming-of-age novel, Dance On My Grave. Its young lovers are 16-year-old Alexis (Félix Lefebvre) and a 18-year-old, David (Benjamin Voisin), who saves him from drowning when his boat capsizes off the coast of Normandy in 1985. Reviewers have compared Ozon's nostalgic recreation of a sun-kissed summer fling to Call Me By Your Name. But in this case, as Alexis's voice-over warns us, David doesn’t have long to live, so the mystery of his death looms17 over their time together. Boyd van Hoeij of The Hollywood Reporter praises "a story that's frequently awkward and a little painful to watch but also sincere and truthful18 about adolescence in a way seldom seen in films about teenagers made by middle-aged19 directors".
弗朗索瓦·欧容是一位作品类型多样又多产的法国编剧兼导演,他的新片改编自艾登·钱伯斯的开拓性同性恋成长小说《在我坟上起舞》,这部电影回到了欧容的起点,或许也是对他自己青春期的回顾。影片讲述了一对年轻恋人的故事,16岁的亚历克西斯由菲利克斯·勒费弗尔饰演,18岁的大卫由本杰明·沃辛饰演。1985年亚历克西斯乘坐的小船在诺曼底海岸附近翻船时,大卫将险些溺亡的亚历克西斯救起。评论者将欧容的这部怀旧夏日恋曲和《请以你的名字呼唤我》相提并论。不过在这部电影中,亚历克西斯的画外音警告我们,大卫命不久矣,因此在两人共处的时光中,关于大卫死亡的谜团一直笼罩在我们心头。《好莱坞报道》的博伊德·凡·霍也基称赞道:“这个故事让人频频感到尴尬,看起来也有点心痛,但是对青少年的描绘手法是如此诚恳真挚,这在中年导演拍出的青少年电影中是很少见的。”
 
Released on 18 June in the US
该片将于6月18日在美国上映。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
2 bugs e3255bae220613022d67e26d2e4fa689     
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
参考例句:
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
3 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
4 considerably 0YWyQ     
adv.极大地;相当大地;在很大程度上
参考例句:
  • The economic situation has changed considerably.经济形势已发生了相当大的变化。
  • The gap has narrowed considerably.分歧大大缩小了。
5 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
6 diesel ql6zo     
n.柴油发动机,内燃机
参考例句:
  • We experimented with diesel engines to drive the pumps.我们试着用柴油机来带动水泵。
  • My tractor operates on diesel oil.我的那台拖拉机用柴油开动。
7 villain ZL1zA     
n.反派演员,反面人物;恶棍;问题的起因
参考例句:
  • He was cast as the villain in the play.他在戏里扮演反面角色。
  • The man who played the villain acted very well.扮演恶棍的那个男演员演得很好。
8 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
9 plausibility 61dc2510cb0f5a78f45d67d5f7172f8f     
n. 似有道理, 能言善辩
参考例句:
  • We can add further plausibility to the above argument. 我们可以在上述论据之外,再进一步增添一个合理的论据。
  • Let us consider the charges she faces, and the legal plausibility of those charges. 让我们考虑一下她面临的指控以及这些指控在法律上的可信性。
10 franchise BQnzu     
n.特许,特权,专营权,特许权
参考例句:
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
11 thriller RIhzU     
n.惊险片,恐怖片
参考例句:
  • He began by writing a thriller.That book sold a million copies.他是写惊险小说起家的。那本书卖了一百万册。
  • I always take a thriller to read on the train.我乘火车时,总带一本惊险小说看。
12 plucky RBOyw     
adj.勇敢的
参考例句:
  • The plucky schoolgirl amazed doctors by hanging on to life for nearly two months.这名勇敢的女生坚持不放弃生命近两个月的精神令医生感到震惊。
  • This story featured a plucky heroine.这个故事描述了一个勇敢的女英雄。
13 tycoons 9589bfb537acab198074e720b60dcdda     
大君( tycoon的名词复数 ); 将军; 企业巨头; 大亨
参考例句:
  • The great tycoons were fierce competitors, single-minded in their pursuit of financial success and power. 企业巨头都是激烈的竞争者,他们一心追求钱财和权势。
  • Tycoons and their conglomerates are even raising money again on international markets. 企业大亨们以及他们的企业甚至正再次从国际市场上筹集资金。
14 prolific fiUyF     
adj.丰富的,大量的;多产的,富有创造力的
参考例句:
  • She is a prolific writer of novels and short stories.她是一位多产的作家,写了很多小说和短篇故事。
  • The last few pages of the document are prolific of mistakes.这个文件的最后几页错误很多。
15 adolescence CyXzY     
n.青春期,青少年
参考例句:
  • Adolescence is the process of going from childhood to maturity.青春期是从少年到成年的过渡期。
  • The film is about the trials and tribulations of adolescence.这部电影讲述了青春期的麻烦和苦恼。
16 chambers c053984cd45eab1984d2c4776373c4fe     
n.房间( chamber的名词复数 );(议会的)议院;卧室;会议厅
参考例句:
  • The body will be removed into one of the cold storage chambers. 尸体将被移到一个冷冻间里。 来自《简明英汉词典》
  • Mr Chambers's readable book concentrates on the middle passage: the time Ransome spent in Russia. Chambers先生的这本值得一看的书重点在中间:Ransome在俄国的那几年。 来自互联网
17 looms 802b73dd60a3cebff17088fed01c2705     
n.织布机( loom的名词复数 )v.隐约出现,阴森地逼近( loom的第三人称单数 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • All were busily engaged,men at their ploughs,women at their looms. 大家都很忙,男的耕田,女的织布。 来自《简明英汉词典》
  • The factory has twenty-five looms. 那家工厂有25台织布机。 来自《简明英汉词典》
18 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
19 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
TAG标签: business picture US
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片