保护沉船遗址
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-01-29 08:18 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
十年前联合国科教文组织(UNESCO)通过法案保护100年前的深海沉船。现存问题是是否应该保护那些历史少于100年,而且有人不幸丧生的船只残骸。
 
Polish authorities recently banned divers1 from coming within 500 metres of the Wilhelm Gustloff. The German ship was sunk by a Soviet2 submarine in the Baltic Sea in 1945. More than 9,000 lives are thought to have been lost - the single largest death toll3 at sea.
 
Last month, seven European naval4 associations condemned5 Dutch salvage6 firms which they said were desecrating7 sailors' graves. They'd been searching for scrap8 metal aboard three British warships9 torpedoed10 and sunk off the Netherlands in 1914.
 
UNESCO's Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage, which was adopted ten years ago, does not apply in these cases, because it only protects shipwrecks11 more than 100 years old.
 
Whether ships and their dead should be left to rest in peace, or are sites of legitimate12 archaeological interest, can be a vexed13 and often emotional question.
 
Archaeologists say their job is the recovery and meticulous14 preservation15 of priceless artefacts. Many of them reject the label "treasure hunters".
 
But, with deep-sea exploration equipment costing tens of thousands of dollars a day, they need to cover their costs somehow. It's no surprise, then, that a ship laden16 with gold, silver and other valuables is seen as the greatest prize.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 divers hu9z23     
adj.不同的;种种的
参考例句:
  • He chose divers of them,who were asked to accompany him.他选择他们当中的几个人,要他们和他作伴。
  • Two divers work together while a standby diver remains on the surface.两名潜水员协同工作,同时有一名候补潜水员留在水面上。
2 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
3 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
4 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
5 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
6 salvage ECHzB     
v.救助,营救,援救;n.救助,营救
参考例句:
  • All attempts to salvage the wrecked ship failed.抢救失事船只的一切努力都失败了。
  • The salvage was piled upon the pier.抢救出的财产被堆放在码头上。
7 desecrating b42285d3f2d45ad28ac1feeafec5ca77     
毁坏或亵渎( desecrate的现在分词 )
参考例句:
  • You'll go back to desecrating these people's land, blowing up palm trees? 你要过去玷污这些人的土地,炸掉他们的棕榈树?
  • Such actions have the effect desecrating the Olympics and humiliating and insulting the people of China. 这种行为产生的效力是侮辱奥运会和屈辱和侮辱中国人民的。
8 scrap JDFzf     
n.碎片;废料;v.废弃,报废
参考例句:
  • A man comes round regularly collecting scrap.有个男人定时来收废品。
  • Sell that car for scrap.把那辆汽车当残品卖了吧。
9 warships 9d82ffe40b694c1e8a0fdc6d39c11ad8     
军舰,战舰( warship的名词复数 ); 舰只
参考例句:
  • The enemy warships were disengaged from the battle after suffering heavy casualties. 在遭受惨重伤亡后,敌舰退出了海战。
  • The government fitted out warships and sailors for them. 政府给他们配备了战舰和水手。
10 torpedoed d479f6a26c6f383df7093841f7bfff3e     
用鱼雷袭击(torpedo的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Her comments had torpedoed the deal. 她的一番话使得那笔交易彻底告吹。
  • The battle ship was torpedoed. 该战列舰遭到了鱼雷的袭击。
11 shipwrecks 09889b72e43f15b58cbf922be91867fb     
海难,船只失事( shipwreck的名词复数 ); 沉船
参考例句:
  • Shipwrecks are apropos of nothing. 船只失事总是来得出人意料。
  • There are many shipwrecks in these waters. 在这些海域多海难事件。
12 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
13 vexed fd1a5654154eed3c0a0820ab54fb90a7     
adj.争论不休的;(指问题等)棘手的;争论不休的问题;烦恼的v.使烦恼( vex的过去式和过去分词 );使苦恼;使生气;详细讨论
参考例句:
  • The conference spent days discussing the vexed question of border controls. 会议花了几天的时间讨论边境关卡这个难题。
  • He was vexed at his failure. 他因失败而懊恼。 来自《现代汉英综合大词典》
14 meticulous A7TzJ     
adj.极其仔细的,一丝不苟的
参考例句:
  • We'll have to handle the matter with meticulous care.这事一点不能含糊。
  • She is meticulous in her presentation of facts.她介绍事实十分详细。
15 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
16 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
TAG标签: sea ship cultural
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片