长此以往
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-12-29 08:17 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“长此以往”,汉语成语,意思是“老是这样下去(多指不好的情况)”。可以翻译为“if things go on like this,should such a state of affairs continues”等。
 
例句:
 
许多学生一有时间就泡游戏厅,长此以往怎么得了?
Many students spend all their spare time in video arcades1. If nothing is done to change it, what will become of them?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 arcades a42d1a6806a941a9e03d983da7a9af91     
n.商场( arcade的名词复数 );拱形走道(两旁有商店或娱乐设施);连拱廊;拱形建筑物
参考例句:
  • Clothes are on sale in several shopping arcades these days. 近日一些服装店的服装正在大减价。 来自轻松英语会话---联想4000词(下)
  • The Plaza Mayor, with its galleries and arcades, is particularly impressive. 市长大厦以其别具风格的走廊和拱廊给人留下十分深刻的印象。 来自互联网
TAG标签: things state affairs
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片