be in a terrible fix 焦头烂额
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-07-19 04:56 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“焦头烂额”,汉语成语,原指头部烧伤严重,后用以比喻处境或情态十分狼狈窘迫。可以翻译为“be in a terrible fix或be in a sorry plight”。
 
例句:
 
一连串不幸事件使他焦头烂额。
A sequence of misfortunes have plagued him.

TAG标签: terrible fix plight
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片