measure other people's corn by one's own bushel 以己度人”
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-03-26 09:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“以己度人”,汉语成语,意思是:拿自己的心思来衡量或揣度别人,用自己的心思去猜度别人,包含贬义。可以翻译为“judge others against one’s own value”,或用习语“ measure other people's corn by one's own bushel”表示。
 
例句:
 
因为他们自己历史上真的就这么干了上百年,所以现在以己度人。
Because they have been doing this themselves for hundreds of years in history. They are presuming1 others' behavior based on their own experience.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 presuming 5b26a6457a3b01046dbf58268dac816c     
专横的
参考例句:
  • Presuming on his seniority, he always imposes his ideas on [upon] others. 他总是倚老卖老,把他的想法强加于人。
  • It would be presuming to camp in a person's yard without permission. 不获允许就在别人的院子里露营是一种放肆的行为。
TAG标签: judge own corn
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片