伊朗核会谈延期七个月
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-11-25 07:42 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
A new deadline has been set for the completion of an Iranian nuclear deal. 

伊朗核协议新的截止期限已经确定。
 
In failing to reach an agreement before yesterday's deadline, the P5+1 grouping an Iran have decided1 to push forward the negotiation2 window to the end of June. 
 
The two sides have agreed to reconvene next month for a new round of talks. 
 
US Secretary of State John Kerry says the latest round of talks have been "tough." 
 
However, he contends "substantial progress" has been made. 
 
"In these last days in Vienna we have made real and substantial progress and we have seen new ideas surface. We believe a comprehensive deal that addresses the world's concerns is possible, it is desirable, and at this point we have developed a clearer understanding of what that kind of deal could look like but there are still some significant points of disagreement." 
 
Kerry hasn't revealed any details of this past weekend's negotiations3 in Vienna, arguing confidentiality4 is needed to allow for free discussions. 
 
In Tehran, Iranian President Hassan Rouhani says most gaps have "narrowed" as part of the talks. 
 
"In these negotiations we have not yet reached the point for a final agreement. But I can say that to reach this goal of an agreement we have taken steps forward. Today looks very different to three months ago; it's even more different to six months ago. The negotiating positions have come closer together and many of the points of disagreement have gone away." 
 
The P5+1, which is made up of China, the US, the UK, Russia, France and Germany, have agreed with Iran to try to forge a high-level political agreement by March. 
 
The technical details are to be sorted out by July. 
 
As part of the new timeframe agreement, Iran will still be able to access funds which had been frozen under previous sanctions.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
3 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
4 confidentiality 7Y2yc     
n.秘而不宣,保密
参考例句:
  • They signed a confidentiality agreement. 他们签署了一份保守机密的协议。
  • Cryptography is the foundation of supporting authentication, integrality and confidentiality. 而密码学是支持认证、完整性和机密性机制的基础。
TAG标签: deadline nuclear Iran
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片