联合国:伊朗已扩大核产能
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-08-29 08:56 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Iran has further boosted its capacity for uranium enrichment, according to a report from the UN's nuclear agency.

联合国原子能机构的一份报告称,伊朗进一步扩大了铀浓缩产能。
 
The International Atomic Energy Agency (IAEA) says Tehran has now installed more than 1,000 advanced centrifuges(离心机) at its Natanz enrichment plant.
 
It comes as the IAEA says it will resume talks with Iran on 27 September - the first such negotiations1 since President Hassan Rouhani was elected.
 
The West fears Iran wants to develop nuclear weapons - a claim it denies.
 
The IAEA's quarterly report says there has not been much growth in the production of the most sensitive nuclear material - uranium enriched to 20%.
 
Concerns
 
However it says Iran has installed 1,008 advanced IR2m centrifuges at its Natanz plant compared with almost 700 in May.
 
It also says the Islamic state has begun making nuclear fuel for its planned Arak heavy-water research reactor2, although it has postponed3 the commissioning of the reactor beyond the planned first quarter of 2014.
 
The report again raised concerns about the Parchin site, a suspected nuclear weapons development facility that investigators4 have been unable to fully5 inspect.
 
It also says the IAEA has still not got answers on outstanding issues about Iran's nuclear programme, "including those related to possible military dimensions".
 
Iranian President Hassan Rouhani has pledged to pursue "serious" talks with the West to ease tensions - and economic sanctions - over its controversial nuclear programme.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
2 reactor jTnxL     
n.反应器;反应堆
参考例句:
  • The atomic reactor generates enormous amounts of thermal energy.原子反应堆发出大量的热能。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules.在反应堆里,大分子裂变为小分子。
3 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
4 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
5 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
TAG标签: nuclear Iran IAEA
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片