朝鲜给出和谈条件
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-04-18 08:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
North Korea has said it was ready to talk if UN sanctions against it were withdrawn1 and if the US and South Korea put an end to joint2 military drills.

朝鲜称,如果联合国收回对该国的制裁并且美韩联合军演停止的话,就可以进行和谈。
In recent weeks, the North has threatened to attack South Korea, Japan and US bases in the region
In recent weeks, the North has threatened to attack South Korea, Japan and US bases in the region
 
The conditions for dialogue were outlined in a statement from the North's National Defence Commission and carried on official news agency KCNA.
 
The UN imposed sanctions on North Korea after the country conducted its third nuclear test on 12 February.
 
The US and South Korea's annual joint military drills began in March.
 
"If the US and the South enemies... genuinely want dialogue and negotiation3, they should take these steps," the defence commission said.
 
"The first step will be withdrawing the UN Security Council resolutions cooked up on ridiculous grounds," the statement said.
 
"Second, you need to tell the whole world that you will not get involved in any rehearsal4 for a nuclear war that threatens our nation. Dialogues and war games can never go together," it added.
 
Tensions have been high on the Korean peninsula since North Korea conducted its third underground nuclear test, which resulted in sanctions from the UN.
 
In recent weeks, the North has threatened to attack South Korea, Japan and US bases in the region.
 
South Korean President Park Gyeun-hye has made conditional5 offers of talks with the North, but the North has said that it was merely a "crafty6 trick". 
 
The US had also said it was willing to hold talks with North Korea, but only if previous agreements on disarmament were upheld.
 
Meanwhile, UN Secretary-General Ban Ki-moon urged North Korea to "seriously " consider a dialogue with the South about Kaesong Industrial Complex.
 
"I firmly believe that the recent offer of dialogue by the Republic of Korea is genuine and hope that the DPRK takes it seriously," Mr Ban said on Wednesday.
 
Kaesong, located inside North Korea just across the demilitarised zone from South Korea, was largely financed by the South to increase co-operation.
 
The North has blocked access to Kaesong since 3 April amid rising tension on the Korean peninsula.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
4 rehearsal AVaxu     
n.排练,排演;练习
参考例句:
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
  • You can sharpen your skills with rehearsal.排练可以让技巧更加纯熟。
5 conditional BYvyn     
adj.条件的,带有条件的
参考例句:
  • My agreement is conditional on your help.你肯帮助我才同意。
  • There are two forms of most-favored-nation treatment:conditional and unconditional.最惠国待遇有两种形式:有条件的和无条件的。
6 crafty qzWxC     
adj.狡猾的,诡诈的
参考例句:
  • He admired the old man for his crafty plan.他敬佩老者的神机妙算。
  • He was an accomplished politician and a crafty autocrat.他是个有造诣的政治家,也是个狡黠的独裁者。
TAG标签: Korea US nuclear
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片