美国务卿希拉里出访老挝
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-07-11 07:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Hillary Clinton has arrived in Laos, the first US secretary of state to visit the country in 57 years.

希拉里·克林顿抵达老挝,这是近57年以来首位出访老挝的美国国务卿。

Mrs Clinton's <a href=landmark1 visit to Laos is part of a trip signalling growing US interest in Asia" src="http://www.enread.com/upimg/allimg/120711/1_120711071531_1.jpg" width="304" height="171" />
Mrs Clinton's landmark visit to Laos is part of a trip signalling growing US interest in Asia
She is expected to discuss plans to build a controversial Mekong River dam, which critics say would impact the environment and millions of lives.

The effects of Agent Orange, a defoliant used during the Vietnam war, are also likely to be on the agenda.

Mrs Clinton, who arrives in Vientiane from Vietnam, will then head to Cambodia for an Asean meeting.

The last top US diplomat2 to visit Laos was John Foster Dulles in 1955.

The $3.8bn (£650m) hydro-electric dam project at Xayaburi has caused tension among Mekong region countries - Laos, Vietnam, Cambodia and Thailand.

In April, a multi-billion dollar contract was signed for a Thai company, CH Karnchang, to build the dam.

The Lao government has pledged not to go ahead with the project until environmental issues have been resolved.

However, activists3 say work on the project has already begun, with reports and photographs emerging of construction vehicles in the area.

'Pivot4 toward Asia'

Mrs Clinton's trip is part of a tour of Asia which analysts5 say signals the United States' growing interest in the region.

"My trip reflects a strategic priority of American foreign policy today," she told reporters in Mongolia earlier this week.

"After 10 years in which we focused a great deal of attention on the conflicts in Afghanistan and Iraq, the United States is making substantially increased investments - diplomatic, economic, strategic and otherwise - in this part of the world. It's what we call our pivot(中心点) toward Asia."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
2 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
3 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
4 pivot E2rz6     
v.在枢轴上转动;装枢轴,枢轴;adj.枢轴的
参考例句:
  • She is the central pivot of creation and represents the feminine aspect in all things.她是创造的中心枢轴,表现出万物的女性面貌。
  • If a spring is present,the hand wheel will pivot on the spring.如果有弹簧,手轮的枢轴会装在弹簧上。
5 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
TAG标签: US Clinton Laos
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片