墨西哥普艾布拉省一处输油管发生爆炸
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-12-20 06:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

At least 28 people have been killed and many others injured in an oil pipeline1 explosion in central Mexico, officials say.

墨西哥官员称,墨西哥中部一条输油管线发生爆炸,至少28人死亡、多人受伤。

The blast in a town in Puebla state was apparently2 caused by thieves attempting to steal fuel from the pipeline.

Oil gushed3(涌出,迸发) through the streets and caught fire, destroying homes and cars and forcing hundreds of people to flee.

Mexican President Felipe Calderon has visited the scene and promised to launch an investigation4.

Puebla State Secretary Valentin Meneses said the explosion injured 52 people as well as destroying 32 houses and damaging scores more in San Martin Texmelucan - a small community about 80km (50 miles) east of Mexico City.

He said that according to early indications, a criminal gang had punctured6(炸扎伤,凿孔) the pipeline.

"They lost control because of the high pressure with which the fuel exits the pipeline. The streets began to flood, then came a spark and we saw rivers of fire in the streets," he said.

'Inferno7'

One local resident said she awoke at about 0530 local time to a strange, overpowering(压倒性的,无法抵抗的) smell, like petrol.

Minutes later, her street looked as if it was flowing in tar5(焦油,柏油) , and then it erupted in flames. Her husband knocked down a wall, allowing them to escape from the back of their home.

"It was like we were living in an inferno(阴间,地狱) . Everything was covered in smoke," she said, quoted by AP news agency.

The fire was brought under control by midday, and the state oil monopoly(垄断) Pemex said it had shut the pipeline down.

President Calderon arrived in the town later on Sunday to survey the damage and visit the injured.

He offered his condolences(慰问,哀悼) to the victims' families and said those responsible for the incident would be brought to justice.

Pemex says that theft of oil from its pipelines8 is a chronic9 problem, costing it hundreds of millions of dollars a year.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
2 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
3 gushed de5babf66f69bac96b526188524783de     
v.喷,涌( gush的过去式和过去分词 );滔滔不绝地说话
参考例句:
  • Oil gushed from the well. 石油从井口喷了出来。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Clear water gushed into the irrigational channel. 清澈的水涌进了灌溉渠道。 来自《现代汉英综合大词典》
4 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
5 tar 1qOwD     
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于
参考例句:
  • The roof was covered with tar.屋顶涂抹了一层沥青。
  • We use tar to make roads.我们用沥青铺路。
6 punctured 921f9ed30229127d0004d394b2c18311     
v.在(某物)上穿孔( puncture的过去式和过去分词 );刺穿(某物);削弱(某人的傲气、信心等);泄某人的气
参考例句:
  • Some glass on the road punctured my new tyre. 路上的玻璃刺破了我的新轮胎。 来自《简明英汉词典》
  • A nail on the road punctured the tyre. 路上的钉子把车胎戳穿了。 来自《现代汉英综合大词典》
7 inferno w7jxD     
n.火海;地狱般的场所
参考例句:
  • Rescue workers fought to get to victims inside the inferno.救援人员奋力营救大火中的受害者。
  • The burning building became an inferno.燃烧着的大楼成了地狱般的地方。
8 pipelines 2bee8f0b9bb303b1f1a466fd43666db3     
管道( pipeline的名词复数 ); 输油管道; 在考虑(或规划、准备) 中; 在酿中
参考例句:
  • The oil is carried to the oil refinery by pipelines. 石油通过输油管输送到炼油厂。
  • The oil carried in pipelines. 石油用管道输送。
9 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
TAG标签: Mexico oil explosion
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片