柬埔寨发生人群踩踏事故 345人死亡
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2010-11-23 05:27 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

At least 345 people have been killed in a stampede during festival celebrations in the Cambodian capital, Phnom Penh, Prime Minister Hun Sen has said.

柬埔寨首相洪森称,首都金边举行节日庆祝时发生踩踏事故,至少345人死亡。

Huge crowds had gathered on a small island for the final day of the Water Festival, one of the main events of the year in Cambodia.

The stampede(人群的蜂拥,惊跑) took place on a bridge, which eyewitnesses1 said had become overcrowded.

Hundreds more people were injured in the crush.

Hun Sen described the stampede as the "biggest tragedy" to hit Cambodia since the mass killings2 carried out by the Khmer Rouge3 regime in the 1970s.

He said he had ordered an investigation4 and declared a national day of mourning for later in the week. He ordered all government ministries5 to fly the nation's flag at half-mast.

Government spokesman Khieu Kanharith told AFP news agency that more than 400 people had been injured.

"Most of the deaths were as a result of suffocation7(窒息,闷死) and internal injuries," he said.

Authorities had estimated that more than two million people would attend the three-day festival.

Panic broke out after a concert on Diamond Island, which followed a boat race on the Tonle Sap river regarded as a highlight of the festivities.

Sean Ngu, an Australian who was visiting family and friends in Cambodia, told the BBC too many people had been on the bridge.

He said some of the victims were electrocuted.

"There were too many people on the bridge and then both ends were pushing," he said.

"This caused a sudden panic. The pushing caused those in the middle to fall to the ground, then [get] crushed.

"Panic started and at least 50 people jumped in the river. People tried to climb on to the bridge, grabbing and pulling [electric] cables which came loose and electrical shock caused more deaths."

Witnesses spoke6 of bodies littering(弄乱,充满) the area.

Calmette Hospital, Phnom Penh's main medical facility, was filled with dead bodies as well as the injured, some of whom had to be treated in hallways.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 eyewitnesses 6217fe51ef2c875c4e639599af425dc6     
目击者( eyewitness的名词复数 )
参考例句:
  • The examination of all the eyewitnesses took a week. 对所有证人的质询用了一周的时间。
  • Several eyewitnesses testified that they saw the officers hit Miller in the face. 几位目击证人证明他们看见那几个警官打了米勒的脸。
2 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
3 rouge nX7xI     
n.胭脂,口红唇膏;v.(在…上)擦口红
参考例句:
  • Women put rouge on their cheeks to make their faces pretty.女人往面颊上涂胭脂,使脸更漂亮。
  • She didn't need any powder or lip rouge to make her pretty.她天生漂亮,不需要任何脂粉唇膏打扮自己。
4 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
5 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
6 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
7 suffocation b834eadeaf680f6ffcb13068245a1fed     
n.窒息
参考例句:
  • The greatest dangers of pyroclastic avalanches are probably heat and suffocation. 火成碎屑崩落的最大危害可能是炽热和窒息作用。 来自辞典例句
  • The room was hot to suffocation. 房间热得闷人。 来自辞典例句
TAG标签: festival bridge Cambodian
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片