Czech president's new treaty snag 捷克总统谨慎对待欧盟新条款
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-10-09 00:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

The Eurosceptic Czech President, Vaclav Klaus, wants a new two-sentence footnote to be added to the EU's Lisbon Treaty before signing it, Sweden says.

瑞典官方称,反亲欧派捷克总统Vaclav Klaus在签署欧盟里斯本条约之前想要加入两条特别脚注。

President Klaus has compared EU institutions to the old <a href=Soviet1 bloc2" width="226" border="0" src="/upimg/091009/4_003717_1.jpg" />
President Klaus has compared EU institutions to the old Soviet bloc

The new condition came up during a phone conversation between Mr Klaus and Swedish PM Fredrik Reinfeldt, current holder3 of the EU presidency4.

Mr Reinfeldt said the requested footnote(脚注) was linked to the EU's Charter of Fundamental Rights.

Poland's president is to sign Lisbon in a ceremony on Saturday, officials say.

Poland and the Czech Republic are the only EU states yet to ratify5(批准) the treaty, which is aimed at streamlining EU institutions, to improve decision-making in the enlarged 27-nation bloc.

The treaty has a reference to the Charter of Fundamental Rights, which covers a wide range of EU citizens' rights. The charter will become legally binding6 once Lisbon enters into force, although the UK has an opt-out from it.

Mr Klaus has refused to sign the treaty until the Czech Constitutional Court rules on a new legal complaint against it, lodged7 by senators allied8 to him.

According to Mr Reinfeldt, Mr Klaus also wants the new footnote adopted by the European Council, the grouping of EU heads of state and prime ministers.

"I told him this is the wrong message at the wrong time for the EU. I told him clearly it is his ink on the paper that counts and I don't want this to delay the treaty going through as soon as possible," said Mr Reinfeldt, quoted by Reuters news agency.

The Czech president told him that he would sign Lisbon if he got the extra footnote and if the Czech Constitutional Court rejected the senators' legal challenge, Mr Reinfeldt said.

"We need clarification(解答) on exactly what he [President Klaus] is asking for," he added.

Mr Klaus's demand came only a day after the Czech Prime Minister, Jan Fischer, said he was confident ratification9 would be complete by the end of the year.

Polish signing ceremony

The BBC's Dominic Hughes in Brussels says EU leaders will see the latest objection as another delaying tactic10(拖延时间战术).

They will be unlikely to go along with such a request, which runs the risk of opening up the whole ratification process once again - something they are desperate to avoid, our correspondent says.

Mr Reinfeldt appeared baffled(阻碍) and a little angry about the latest development, he adds.

In Poland, President Lech Kaczynski's chief of staff Wladyslaw Stasiak said "the president will sign the treaty on Saturday at noon (1000 GMT)". EU leaders will attend the ceremony.

Earlier, there had been confusion about the president's intentions, with another aide(助手,副官) saying the signing would be on Sunday.

The treaty cleared a major hurdle11 on 2 October when voters in the Republic of Ireland backed it overwhelmingly, in a second referendum(公民投票,请示书). The Irish had rejected it first time round, in June 2008.

President Kaczynski, a Eurosceptic, had said he would wait for the Irish voters' final verdict before signing the treaty.

EU leaders are anxious to get the treaty fully12 ratified13 this year - well before UK elections next spring, which could see a triumph for Conservative leader David Cameron. Many in his party oppose Lisbon and are demanding a referendum on it.

EU governments see the treaty as fundamental to the 27-nation bloc's future success. Without it, they argue, the EU's decision-making processes will remain slow and cumbersome14(笨重的), because they date back to when the EU consisted of only 15 nations.

Opponents see Lisbon as part of a federalist(联邦制拥护者) agenda that threatens national sovereignty(主权,独立国).



点击收听单词发音收听单词发音  

1 Soviet Sw9wR     
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃
参考例句:
  • Zhukov was a marshal of the former Soviet Union.朱可夫是前苏联的一位元帅。
  • Germany began to attack the Soviet Union in 1941.德国在1941年开始进攻苏联。
2 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
3 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
4 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
5 ratify uATzc     
v.批准,认可,追认
参考例句:
  • The heads of two governments met to ratify the peace treaty.两国政府首脑会晤批准和平条约。
  • The agreement have to be ratify by the board.该协议必须由董事会批准。
6 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
7 lodged cbdc6941d382cc0a87d97853536fcd8d     
v.存放( lodge的过去式和过去分词 );暂住;埋入;(权利、权威等)归属
参考例句:
  • The certificate will have to be lodged at the registry. 证书必须存放在登记处。 来自《简明英汉词典》
  • Our neighbours lodged a complaint against us with the police. 我们的邻居向警方控告我们。 来自《简明英汉词典》
8 allied iLtys     
adj.协约国的;同盟国的
参考例句:
  • Britain was allied with the United States many times in history.历史上英国曾多次与美国结盟。
  • Allied forces sustained heavy losses in the first few weeks of the campaign.同盟国在最初几周内遭受了巨大的损失。
9 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
10 tactic Yqowc     
n.战略,策略;adj.战术的,有策略的
参考例句:
  • Reducing prices is a common sales tactic.降价是常用的销售策略。
  • She had often used the tactic of threatening to resign.她惯用以辞职相威胁的手法。
11 hurdle T5YyU     
n.跳栏,栏架;障碍,困难;vi.进行跨栏赛
参考例句:
  • The weather will be the biggest hurdle so I have to be ready.天气将会是最大的障碍,所以我必须要作好准备。
  • She clocked 11.6 seconds for the 80 metre hurdle.八十米跳栏赛跑她跑了十一秒六。
12 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
13 ratified 307141b60a4e10c8e00fe98bc499667a     
v.批准,签认(合约等)( ratify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The treaty was declared invalid because it had not been ratified. 条约没有得到批准,因此被宣布无效。
  • The treaty was ratified by all the member states. 这个条约得到了所有成员国的批准。
14 cumbersome Mnizj     
adj.笨重的,不便携带的
参考例句:
  • Although the machine looks cumbersome,it is actually easy to use.尽管这台机器看上去很笨重,操作起来却很容易。
  • The furniture is too cumbersome to move.家具太笨,搬起来很不方便。
TAG标签: EU treaty Czech footnote
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片