俄国防部公布美国在乌克兰从事生物军事活动的最新分析结果
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-03-28 04:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
当地时间24日,俄罗斯国防部公布了美国国防部在乌克兰从事生物军事活动的最新分析结果。俄罗斯国防部指出,从缴获的文件中可以清晰地看到,美国政府和政要与在乌克兰的生物军事活动关系密切,美国的类似研究已将风险隐患扩散到世界各地。
 
俄国防部揭露,美国在乌克兰实验室开展生物军事活动的资助方与美国现任领导人关系密切,尤其是美国总统拜登之子亨特·拜登领导的“罗斯蒙特·塞内卡”投资基金,该基金与美国军方承包商有密切关系。
 
An investment firm connected to US President Joe Biden's son Hunter Biden has been implicated1 in the financing of the Pentagon's military biological program in Ukraine, the head of Russia's Radiation, Chemical, and Biological Defence Troops has announced, citing fresh documents.
 
"Incoming materials have allowed us to trace the scheme of interaction between US government bodies and Ukraine's biolabs. The involvement in the financing of these activities by structures close to the current US leadership, in particular the Rosemont Seneca investment fund managed by Hunter Biden, draws attention to itself," RCBD Troops chief Igor Kirillov said in a briefing Thursday.
 
此外,美国国际开发署、乔治·索罗斯基金会和美国疾控中心也都直接参与了项目的实施。曾参与核武器研究的美国洛斯阿拉莫斯国家实验室则为项目提供技术支持。所有的这些活动都是在美国国防部的控制下进行的,其目的是为了研究针对某一特定地区的最危险的生物制剂。
 
"The scale of the program is impressive. Along with the Pentagon, the US Agency for International Development (USAID), the Soros' Open Society Foundations, and the Centers for Disease Control and Prevention are directly involved in its implementation," the officer said. "Scientific supervision2 is carried out by leading research organizations, including the Los Alamos National Laboratory, which developed nuclear weapons for the Manhattan Project. All of this activity has been carried out under the direct control of the Pentagon."
 
俄罗斯国防部指出,美国及其盟国从乌克兰获取了至少1.6万个生物样本,这些样本除了人体组织和血清样本外,还有危险的病原体及其宿主。超过1万份样本被送到海外,其目的地包括位于格鲁吉亚、英国和德国的实验室,因此生物安全风险也随之扩散到世界各地。
 
Russia's Radiation, Chemical, and Biological Defence Troops have established that the US and its allies have exported about 16,000 biosamples from Ukraine as part of their military biological activities in the country.
 
Over 10,000 samples were sent to the Lugar Center in Georgia alone, according to Kirillov, with labs in the UK and the Leffler Institute in Germany also serving as recipients3, subjecting not only Ukraine but the entire region to dangers.
 
"Such large-scale screening of the natural immunity4 of the population was likely carried out in order to select biological agents that are most dangerous for the population of a particular region," Kirillov said.
 
俄国防部指出,美国向欧洲输送病原体样本很可能会导致像新冠肺炎大流行这样的情况发生,因此有理由要求美国解释其在全球范围内的研究活动的真实目的。
 
Kirillov warned that the spread of pathogenic biomaterials in Ukraine could lead to a new pandemic, saying that in the Russian military's view, "the current situation involving the spread of pathogenic biomaterials from Ukraine to European countries can cause death and create a hotbed of epidemiological instability the scale of which would be comparable to the COVID-19 pandemic."


点击收听单词发音收听单词发音  

1 implicated 8443a53107b44913ed0a3f12cadfa423     
adj.密切关联的;牵涉其中的
参考例句:
  • These groups are very strongly implicated in the violence. 这些组织与这起暴力事件有着极大的关联。 来自《简明英汉词典》
  • Having the stolen goods in his possession implicated him in the robbery. 因藏有赃物使他涉有偷盗的嫌疑。 来自《现代汉英综合大词典》
2 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
3 recipients 972af69bf73f8ad23a446a346a6f0fff     
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
参考例句:
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
4 immunity dygyQ     
n.优惠;免除;豁免,豁免权
参考例句:
  • The law gives public schools immunity from taxation.法律免除公立学校的纳税义务。
  • He claims diplomatic immunity to avoid being arrested.他要求外交豁免以便避免被捕。
TAG标签: US Ukraine biolabs
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片