Chinese President wraps up Africa tour
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-02-12 00:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)


Chinese President Hu Jintao (R) meets with his Seychellois counterpart James Alix Michel in Victoria, capital of the Seychelles, Feb. 10, 2007. (Xinhua/Ju Peng)
 
Feb.11 - Chinese President Hu Jintao left the Seychellois capital of Victoria for Beijing on Saturday, winding1 up his eight-nation African tour where he has had remarkable2 success in enhancing friendship and cooperation between China and African countries.

 

The tour, which began on Jan. 30 and has taken him to Cameroon, Liberia, Sudan, Zambia, Namibia, South Africa, Mozambique and Seychelles, marks his first Africa trip after the Beijing Summit of the Forum3 on China-Africa Cooperation (FOCAC) last November, the largest meeting between the two sides since the 1950s.

 

In Victoria, Hu met his Seychellois counterpart James Alix Michel for talks on expanding the mutually beneficial cooperation between the two nations.

 

The two countries signed a number of bilateral5 cooperation documents following the talks.

 

In Maputo, Hu held talks with Mozambican President Armando Emilio Guebuza. They exchanged views on bilateral relations as well as major global and regional issues of common concern and reached a broad consensus6.

 

Hu proposed that China and Mozambique enhance the exchange of high-level visits and mutual4 political trust, deepen their economic cooperation, strengthen the cultural and people-to-people interactions and boost their coordination7 in international affairs.

 

The two countries issued a joint8 communique, agreeing to develop a new type of China-Africa strategic partnership9, featuring political equality and mutual trust, economic win-win cooperation and cultural exchange.

 

The two sides signed accords on a partial relief of Mozambique's debts to China, the construction of Mozambique's national stadium and the establishment of an agricultural technology demonstration10 center in Mozambique, among other things.

 

In Pretoria, the Chinese president and his South African counterpart Thabo Mbeki held talks and reached a broad consensus on future development of bilateral relations.

 

Hu put forward a five-point proposal for further promoting China-South Africa ties, including ways of boosting political mutual trust, deepening economic and trade cooperation, expanding the scope of bilateral cooperation, increasing people-to-people contacts and intensifying11 multilateral cooperation.

 

China and South Africa agreed to view and develop bilateral ties from a strategic perspective and push forward their strategic partnership, which is based on equality, mutual benefit and common development.

 

In Windhoek, Hu held talks with Namibian President Hifikepunye Pohamba on bilateral relations, the FOCAC and other major issues of common concern.

 

Speaking highly of Sino-Namibia friendship and cooperation, the two leaders conducted in-depth discussions on how they could strengthen bilateral cooperation and agreed to push the cooperative ties to a new high.

 

Pohamba said Hu's visit to Namibia, three months after the FOCAC, demonstrated the importance China attaches to its ties with Namibia and its efforts to fulfill12 its promises made at the FOCAC.

 

Hu and Pohamba later witnessed the signing of five documents for cooperation in economic technology, human resources, education and tourism.

 

The Chinese president finished his visit to Namibia with a joint communique reaffirming commitment to continuing mutual support on issues concerning sovereignty and territorial13 integrity.

 

In Lusaka, Hu had talks with his Zambian counterpart Levy14 Patrick Mwanawasa, discussing ways of enhancing friendship and economic and trade cooperation.

 

Hu hailed the all-weather friendship between China and Zambia, pledging to remain a good friend, partner and brother to the southern African country.

 

Following their talks, the two countries signed eight cooperation agreements. The Chinese president also met former Zambian President Kenneth Kaunda, and attended the inauguration15 ceremony of a Zambia-China economic cooperation zone, the first one to be set up by China in Africa.

 

Mwanawasa pledged to further improve the investment environment and hoped that more Chinese and foreign enterprises will settle in the zone, bringing along with them know-how16 and expertise17 necessary for the development of the zone and all of Zambia.

 

In Khartoum, President Hu put forward four principles for the concerned parties to observe in the pursuit of a solution to the Darfur issue.

 

The four principles are to respect Sudan's sovereignty and territorial integrity; to solve the issue by peaceful means and by sticking to dialogue and coordination based on equality; that the African Union and the United Nations should play constructive18 roles in a peacekeeping mission in Darfur; and to improve the situation in Darfur and living conditions of local people.

 

During the talks with Sudanese President Omar Hassan Ahmed al-Bashir, Hu said that China appreciated efforts by the Sudanese government, the African Union, the Arab League, the United Nations and countries concerned to solve the Darfur issue, and hoped that the issue could be solved as soon as possible.

 

Al-Bashir reiterated19 that Sudan has adhered to the one-China policy and opposed any attempt to separate Taiwan from China. In Monrovia, Hu talked with Liberian President Ellen Johnson-Sirleaf. The two leaders witnessed the signing of seven documents on cooperation in economy, technology, health, education and agriculture, and also attended the inauguration of a malaria20 prevention and treatment center supported by China.

 

During the visit there, Hu highlighted the solidarity21 and cooperation of China with African countries, saying they always serve as a major foundation stone for China's diplomatic work.

 

Hu said that China will place as a top priority the implementation22 of the measures within the FOCAC framework and in line with the principles of mutual benefit, friendly consultation23, pragmatism and high efficiency

 

The Liberian president spoke24 highly of the friendly relationship between the two countries and hoped the development of bilateral ties would result in a win-win situation.

 

In Yaounde, Hu met his Cameroonian counterpart Paul Biya and other leaders of the central western African country, to exchange views on how to consolidate25 friendship and deepen bilateral cooperation.

 

The two sides signed a series of cooperation documents during the visit.

 

At the start of the trip, the Chinese president said his visit aimed to consolidate the traditional friendship between China and Africa, act on the commitments made at the FOCAC, enlarge substantial cooperation and promote common development.

 

At the FOCAC, Hu announced eight measures to strengthen China-Africa cooperation, including the establishment of three to five trade and economic cooperation zones in Africa in the next three years, the relief of debts owed by some African countries with diplomatic ties with China, and that 30 hospitals and 30 centers for malaria prevention and treatment would be built in Africa.

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 winding Ue7z09     
n.绕,缠,绕组,线圈
参考例句:
  • A winding lane led down towards the river.一条弯弯曲曲的小路通向河边。
  • The winding trail caused us to lose our orientation.迂回曲折的小道使我们迷失了方向。
2 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
3 forum cilx0     
n.论坛,讨论会
参考例句:
  • They're holding a forum on new ways of teaching history.他们正在举行历史教学讨论会。
  • The organisation would provide a forum where problems could be discussed.这个组织将提供一个可以讨论问题的平台。
4 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
5 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
6 consensus epMzA     
n.(意见等的)一致,一致同意,共识
参考例句:
  • Can we reach a consensus on this issue?我们能在这个问题上取得一致意见吗?
  • What is the consensus of opinion at the afternoon meeting?下午会议上一致的意见是什么?
7 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
8 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
9 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
10 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
11 intensifying 6af105724a108def30288b810d78b276     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的现在分词 );增辉
参考例句:
  • The allies are intensifying their air campaign. 联军部队正加大他们的空战强度。 来自辞典例句
  • The rest of the European powers were in a state of intensifying congestion. 其余的欧洲强国则处于越来越拥挤的状态。 来自英汉非文学 - 历史
12 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
13 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
14 levy Z9fzR     
n.征收税或其他款项,征收额
参考例句:
  • They levy a tax on him.他们向他征税。
  • A direct food levy was imposed by the local government.地方政府征收了食品税。
15 inauguration 3cQzR     
n.开幕、就职典礼
参考例句:
  • The inauguration of a President of the United States takes place on January 20.美国总统的就职典礼于一月二十日举行。
  • Three celebrated tenors sang at the president's inauguration.3位著名的男高音歌手在总统就职仪式上演唱。
16 know-how TxeyA     
n.知识;技术;诀窍
参考例句:
  • He hasn't got the know-how to run a farm.他没有经营农场的专业知识。
  • I don't have much know-how about engines.发动机方面的技术知识我知之甚少。
17 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
18 constructive AZDyr     
adj.建设的,建设性的
参考例句:
  • We welcome constructive criticism.我们乐意接受有建设性的批评。
  • He is beginning to deal with his anger in a constructive way.他开始用建设性的方法处理自己的怒气。
19 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
20 malaria B2xyb     
n.疟疾
参考例句:
  • He had frequent attacks of malaria.他常患疟疾。
  • Malaria is a kind of serious malady.疟疾是一种严重的疾病。
21 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
22 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
23 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
24 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
25 consolidate XYkyV     
v.使加固,使加强;(把...)联为一体,合并
参考例句:
  • The two banks will consolidate in July next year. 这两家银行明年7月将合并。
  • The government hoped to consolidate ten states to form three new ones.政府希望把十个州合并成三个新的州。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片