《王牌特工2:黄金圈》领先中国票房
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2017-10-24 08:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Spy spoof1 "Kingsman: The Golden Circle" has led the Chinese box office, earning over 280 million yuan (42.2 million USD) as of Monday, October 23, according to Entgroup's China Box Office (CBO).
 
艺恩咨询公布的中国票房排行榜显示,截止10月23日本周一,《王牌特工2:黄金圈》收入超过2.8亿元(4220万美元)。
 
 
The action-comedy is directed by Matthew Vaughn, with Taron Egerton, Colin Firth and Mark Strong reprising their roles from the first film, "Kingsman: The Secret Service."
 
New stars added to the "Kingsman" franchise2 include Julianne Moore, Halle Berry and Pedro Pascal.
 
The plot sees the Kingsman needing to team up with their American counterparts, the Statesman, with the world facing a new threat.
 
The original "Kingsman" film grossed 484 million yuan in China in 2015.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoof kGMzz     
n.诳骗,愚弄,戏弄
参考例句:
  • The show was a spoof of college life.那戏是对大学生活的讽刺。
  • That is Tim Robbins's spoof documentary about a presidential campaign.那是蒂姆·罗宾斯关于总统选举的讽刺纪录片。
2 franchise BQnzu     
n.特许,特权,专营权,特许权
参考例句:
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
TAG标签: China office box
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片