“一日出轨,终身出轨”有科学依据
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2017-08-21 08:54 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Admitting you were unfaithful in past relationships is a gamble1. "Once a cheater, always a cheater" is a phrase that can damage your reputation for a long time, if you're unlucky. 
 
承认你在之前的情侣关系中不忠是一次赌博。如果你不走运的话,“一日出轨,终身出轨” 这句短语则会长期损害你的声誉。
 
According to some scientific research, there could actually be some fact behind the idiom. 
 
A new study, published in the journal Archives of Sexual2 Behaviour, followed 484 participants in mixed gender3 romantic relationships. The researchers asked the participants to report their own "extra-dyadic sexual involvement" -- having sexual relations with someone other than their partner -- and also whether they had suspected their partners of infidelity in each romantic relationship they had been in. 
 
The results showed that people who had messed around in their first relationship were three times more likely to cheat in their next relationship compared to those who had stayed faithful.
 
Those who knew that their previous partners had cheated on them were twice as likely to have their next partners do the dirty on them too. Suspicion also appeared to be hard to shake, as people who suspected their first relationship partners of cheating were four times more likely to report suspicion in later relationships. 
 
One reason for this could be the fact that when we lie, our brain actually gets used to it. This was the finding of a study published in Nature Neuroscience, which showed that telling small lies desensitises our brains to the associated negative emotions, which may encourage us to tell bigger lies in the future. 
 
In other words, those little white lies we tell all the time might build up into bigger, more serious untruths.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gamble 4hgxG     
n.冒险;v.赌博,孤注一掷
参考例句:
  • Setting up this business was a bit of a gamble.开办这样的公司有点冒险。
  • Drive carefully and don't gamble with your life.小心驾驶,别拿你的生命冒险。
2 sexual YiLzlw     
adj.性的,两性的,性别的
参考例句:
  • He was a person of gross sexual appetites.他是个性欲旺盛的人。
  • It is socially irresponsible to refuse young people advice on sexual matters.拒绝向年轻人提供性方面的建议是对社会不负责任。
3 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
TAG标签: People sexual cheater
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片