拉美左翼集团将用虚币货币交易
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-08-21 07:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

从明年起,拉美左翼集团成员国之间的贸易将用一种叫做“苏克雷”的新型虚拟货币进行结算。这种货币不会印刷成纸币也不会铸成硬币,可以用来处理各成员国之间的债务问题,同时还可减少对美元的依赖。据悉,古巴近日已经签署了一份用苏克雷购买一批委内瑞拉大米的协议,但具体价值不详。“美洲玻利瓦尔替代计划”贸易集团从13日起在古巴首都举行为期两天的首脑会议。该集团由委内瑞拉自称社会主义者总统的查韦斯一手建立,用以替代美国所支持的自由贸易协定。古巴总统卡斯特罗表示,各成员国之间的这种合作能够帮助减轻全球金融危机对各国的影响。

Members of Latin Americabloc1="" leftist="" src="/upimg/091217/4_074534_1.jpg" />
Members of Latin America's Leftist bloc will trade amongst themselves using a new currency called the "sucre" in the new year, the group said over the weekend.

Members of Latin America's Leftist急进派,左派 bloc will trade amongst themselves using a new currency called the "sucre苏克雷" in the new year, the group said over the weekend.

No sucres will be printed or coined, but the virtual currency will be used to manage debts between the nine nations in a move to reduce reliance on the US dollar.

Cuba already signed an agreement on Saturday to pay for a shipment of Venezuelan rice in sucres, according to Rogelio Sierra, the island's deputy foreign minister. He declined to拒绝 say what the shipment was worth.

That agreement was made as it emerged that cash-strapped Cuba has fallen behind on its debt to nations and multinational2 corporations amid the global recession.

The Bolivarian Alternative for the Americas trade group was holding a two-day summit over the weekend in the Cuban capital.

The group was formed by Venezuela's President Hugo Chavez as an alternative to US-backed free-trade consortia工会,合作. Venezuela, Cuba, Nicaragua尼加拉瓜, Honduras, Ecuador厄瓜多尔, Bolivia, Antigua安提瓜岛 and Barbuda巴布达岛, San Vincent and the Grenadines格林纳丁斯群岛, and Dominica多米尼加岛.

Honduras remains3 part of the bloc despite a June coup4 that toppled Leftist President Manuel Zelaya. Mr Zelaya's deposed免职 foreign minister attended the summit, but the acting6 government in Honduras will almost certainly not abide7 by遵守,信守 any agreements made.

Mr Chavez was greeted Friday as he arrived in Cuba by President Raul Castro. Cuba and Venezuela signed "agreements of cooperation" on 285 bilateral双边的 projects in 2010 totalling nearly US$3.2 billion, according to Rafael Ramirez, Venezuela's energy minister. He provided no details on what those agreements entailed9, however.

On Saturday, Mr Castro said the cooperation between the countries will allow them to "alleviate10减轻,缓和 the negative impact of the current world economic crisis."



点击收听单词发音收听单词发音  

1 bloc RxFzsg     
n.集团;联盟
参考例句:
  • A solid bloc of union members support the decision.工会会员团结起来支持该决定。
  • There have been growing tensions within the trading bloc.贸易同盟国的关系越来越紧张。
2 multinational FnrzdL     
adj.多国的,多种国籍的;n.多国籍公司,跨国公司
参考例句:
  • The firm was taken over by a multinational consulting firm.这家公司被一个跨国咨询公司收购。
  • He analyzed the relationship between multinational corporations and under-developed countries.他分析了跨国公司和不发达国家之间的关系。
3 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
4 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
5 deposed 4c31bf6e65f0ee73c1198c7dbedfd519     
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
参考例句:
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
6 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
7 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
8 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
9 entailed 4e76d9f28d5145255733a8119f722f77     
使…成为必要( entail的过去式和过去分词 ); 需要; 限定继承; 使必需
参考例句:
  • The castle and the land are entailed on the eldest son. 城堡和土地限定由长子继承。
  • The house and estate are entailed on the eldest daughter. 这所房子和地产限定由长女继承。
10 alleviate ZxEzJ     
v.减轻,缓和,缓解(痛苦等)
参考例句:
  • The doctor gave her an injection to alleviate the pain.医生给她注射以减轻疼痛。
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
TAG标签: currency America Latin sucre
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片