微信将向用户收取提现手续费
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-02-16 06:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The Chinese internet company Tencent says it plans to charge its WeChat users for withdrawing cash.

中国互联网公司腾讯宣布,计划向微信用户收取提现手续费。
 
Users of the popular messaging app known as Weixin here in China will be charged 0.1 percent for cash withdrawal1 transactions starting from next month. There'll be a minimum charge for each transaction of 0.1 Yuan.
 
Each user will be able to withdraw 1,000 Yuan, with no fee, for their lifetime.
 
An official statement of Wechat says the move is not aimed at making a profit, but paying due fees to the banks.
 
Functions including Red Packet, Quick Pay and Go Dutch will not be affected2 by the latest changes.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
TAG标签: cash WeChat Tencent
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片