《等到永远》三
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-01-09 05:01 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
精彩对白
 
Mom: Aaron? Oh, my gosh. I can't believe this. Oh, what a surprise. Come in. Come in. I'm sorry.
 
Aaron: Uh, you, uh... you, uh... you must be...
 
Mom: Emma's mother. Miranda. 
 
Aaron: Right.
 
Mom: I... I can't believe this. I'm so goofy, I couldn't even introduce myself.
 
Aaron: Oh, well, I didn't.
 
Mom: I must seem like a...Like a... I don't know what.
 
Aaron: No, no, no. Not at all.
 
Mom: A goofy teenager or something. 
 
Aaron: No. No, no.
 
Mom: Does she know... does she know you're here? Because, uh... Em! Does she? Because she didn't say anything. Does she know?
 
Aaron: No. No, no. Actually, she doesn't.
 
Mom: She doesn't know you're here. Well, that's even better. Honey, look. Can you believe? Look who's arrived.
 
Aaron: I forgive1 you.
 
Emma: Oh, is this when I'm supposed to say I forgive you too?
 
Aaron: Forgive me for what, Emma?
 
Mom: No! Richard!
 
Dad: What just happened?
 
Mom: Richard!
 
Emma: I'm sorry. I'm sorry, Mom. I'll clean it up later.
 
Dad: Miranda. What the heck's going on?
 
Emma: I'm sorry.
 
Dad: What?
 
Mom: Oh. Excuse me.
 
Aaron: Yeah.
 
Mom: Oh, I wonder who that could be. Yeah. What?
 
Dad: Who's there? 
 
Mom: Are you selling something?
 
Dad: Miranda.
 
Mom: No. I'm sorry. We're having a very busy moment here. C... come back another time. - Uh... Why don't... why don't you come into the kitchen.
 
Aaron: I'm sorry.
 
Mom: Come into the kitchen. Well, why... why don't... why don't you sit, Aaron.
 
Aaron: Right.
 
Mom: Can I, uh... can I get you something?
 
Aaron: No. Thank you.
 
Mom: You sure?
 
Aaron: Yes, yes.
 
Mom: I'm just gonna clean up a little bit, if you'll excuse me. I'll be right... He told her he forgave2 her.
 
Dad: For what? 
 
Mom: I don't know.
 
Dad: Oh, for crying... 
 
Mom: Richard. Richard.
 
Dad: Forgive her for what?
 
Aaron: Mr. Twist3.
 
Dad: Forgive her for what?
 
Aaron: I really think it's best if it comes from Emma, Sir.
 
Dad: Forgive her for what?
 
Aaron: She cheated4 on me... with a friend of mine.
 
Dad: Well, let's not share this with her mother, okay?
 
Aaron: Okay.
 
妙语佳句 活学活用
 
1. gosh: (表示惊奇等)天啊,糟了
 
Gosh, that guy is sounding off again!(天哪,那个家伙又在夸夸其谈了!)
 
2. goofy: 愚笨的, 傻瓜的
 
比如:a goofy hat(滑稽可笑的帽子)
 
3. heck: (表示诅咒、恼怒、厌烦等,hell的委婉语)真见鬼,在感叹句中加强语气
 
What the heck are those kids doing? (那些小孩到底在搞什么名堂?)
 
4. have a very busy moment here: 现在很忙
 
5. another time: 下次,再次,改天吧
 
6. for crying: 这里是想说for crying out loud,哎呀(我的天啊),搞什么名堂
 
7. cheat on: 出轨,不忠


点击收听单词发音收听单词发音  

1 forgive pi9xf     
vt(forgave, forgiven)原谅;饶恕
参考例句:
  • I'll never forgive you for what you said to me last night.我绝不会宽恕你昨晚对我所说的话。
  • I hope you'll forgive me.希望你能原谅我。
2 forgave NiMxh     
v.原谅( forgive的过去式 );饶恕;对不起;请原谅
参考例句:
  • Her apology was so graceful that we forgave her. 她的道歉很得体,我们只好原谅了她。 来自《简明英汉词典》
  • It was then that I truly understood Mama, really forgave her. 我这才真明白了妈妈,真原谅了妈妈。 来自汉英文学 - 中国现代小说
3 twist epmyg     
n.一扭,扭曲,曲折,歪曲,螺旋状,手法;vt.拧,扭曲,捻,编织,使扭转,缠绕,盘绕
参考例句:
  • Too much force will twist the key.用力过猛会把钥匙扭弯。
  • Pull the wire tight and then twist the ends round.把金属线拉紧,然后把两头捻紧.
4 cheated 214fac42cdf90b6e863ac6bf012c1b38     
欺骗,哄骗( cheat的过去式和过去分词 ); (尤指在游戏、比赛、考试等中)欺诈; 作弊; 已婚或有固定性伙伴的人与他人有秘密性关系
参考例句:
  • They were full of righteous indignation at the thought of being cheated. 一想到受骗了他们就义愤填膺。
  • The farmer felt the cow,went away,returned,sorely perplexed,always afraid of being cheated. 那农民摸摸那头牛,走了又回来,犹豫不决,总怕上当受骗。
5 hell Tduzg     
n.地狱,阴间;用以咒骂或表示愤怒,不满
参考例句:
  • It's a hell of a hike from Sydney to Perth.从悉尼到珀斯的徒步旅行简直苦死了。
  • The boss really gave me hell today.老板今天着实数落了我一通。
TAG标签: believe something mother
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片