《其实你不懂他的心》四
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-10-18 03:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

影片对白

Man: Hey. What are you doing?

Girl: Waiting for you. Come on.

Alex: Sorry I'm late.

Gigi: No, it's okay. I like a little time before a blind date. Prepare myself mentally, remind myself not to tell the story about my molars...

Alex: Gigi, he's not coming. But you can tell me the story about the molars. I'd love to hear it. Hey.

Gigi: How could he already not like me?

Alex: Oh, no. I screwed up. I told Bill it was Thursday, not Tuesday. It's my fault. Hi. Are you good? Can I get a Jameson on the rocks?

Girl: Sure.

Gigi: Awesome1. I'm stuck with a guy who can't distinguish Tuesday from Thursday. Meanwhile, this girl, she's probably meeting her soul mate as we speak.

Alex: This one right here?

Gigi: Mm-hm.

Alex: Oh, God, no.

Gigi: How do you know?

Alex: The guy working the Tom Cruise thing? She's interested, he's clearly not.

Gigi: You cannot tell from a cursory2 glance that he's not into her.

Alex: Oh, no. Actually, I can. I see this stuff going on every night. Watch this. She's going on about her macrobiotic diet. He's thinking, "Dear Christ, get me out of here." And look that, how fortuitous. Drinks spill, which is perfect for him, because now...yep, he can move on to the girl with the shoulder tattoo3.

Gigi: Man, you have a gift.

Alex: Aha. Now check out Droopy Dog on the other side. He's gonna buy her drinks all night and she's still gonna insist there's no spark.

Gigi: Maybe there's not. You need a spark.

Alex: Oh, the spark thing is bullshit.

Gigi: Really?

Alex: Bullshit.

Gigi: Enlighten me.

Alex: Guys invented the spark, so they could not call and treat you kind of badly and keep you guessing, then convince you that that anxiety and fear that just develops naturally was actually just a spark. And you guys all buy it. You eat it up and you love it. You love it because you feed off that drama. You all love that drama.

Gigi: I don't.

Alex: So you never wait until the last minute on a deadline or a phone bill because secretly you kind of love the drama of not knowing whether or not you're gonna make it?

Gigi: Maybe.

Alex: And let me guess: when you were stalking Conor the other night, were you obsessing4 about him calling, constantly pacing back and forth5, staring at your phone for days even though the date was just kind of mediocre6?

Gigi: Okay. Yeah.

Alex: Because you all thrive on the drama. Thank you. Look, you gotta be more like me. If a girl likes me, great. But if not, there are plenty more out there like her, you know? Probably with smaller pores and bigger implants8.

Gigi: Beautiful.

Alex: I know.

Gigi: Why are you sharing all of this inside dating information with me again?

Alex: I don't know, I like you.

Gigi: You do?

Alex: Well, yeah. Okay, don't start doodling my name on your binder9, okay? I just mean- I mean, I like you the way I like basset hounds. Something pathetic about them. You just wanna cheer them up.

Gigi: Again with the sensitivity.

Alex: To sensitivity.

妙语佳句 活学活用

1. molar: 臼齿;磨牙。

2. screw up: 搞砸。

3. on the rocks: 加冰块(但不加水)的。例如:At the restaurant, she ordered orange juice on the rocks.(在餐馆里,她叫了一杯加冰块的桔子汁。)

on the rocks也可以表示“(关系或生意)陷于困境,濒临崩溃”。看一下例子:Their marriage has been on the rocks for a couple of months.(他们的婚姻触礁好几个月了,已经濒于破裂。)

on the rocks还有“拮据,破产”的意思。例如:By the time I've paid all the bills I owe I shall be on the rocks.(等我付完了所有的欠帐,我就身无分文了。)

4. be stuck with: 无法摆脱。看一下例子:I'm stuck with this problem.(我被这个问题缠住了。)

5. distinguish...from: 把……与……区别开。例如:Could you distinguish fear from cowardice10?(你能够区分恐惧和胆小怯懦吗?)

6. cursory: 粗略的;仓促的。影片中琪琪认为艾利克斯不能单凭草草看一眼就断定那个男人不喜欢那个女人。

7. macrobiotic: 延年益寿的,养生饮食的(吃未经化学品助长的全谷和蔬菜)。

8. fortuitous: 巧合的。

9. feed off sth.: 以……为食。请看例子:The bigger newspapers often feed off stories in the smaller papers.(大报纸常刊登从小报上摘选的新闻故事。)

10. mediocre: 平庸的;二流的。

11. thrive on sth.: 以某事为乐,因某事而有成(尤指别人不喜欢的事物)。看一下例子:I stuck it in a pot and forgot about it, but the plant, far from dying, seemed to thrive on neglect.(我把它插进花盆后便忘了这件事,但这株植物非但没有死,似乎还因被忽略而长得很茁壮。)

12. pore: (皮肤上的)毛孔。

13. implant7: (植入人体中的)移植物,植入物。这里指的是隆胸手术里的乳房植入物。影片中艾利克斯让琪琪向他学习,如果他遇到的女孩不喜欢他,他根本无所谓,因为像她那样的女孩多的是,他也许还会找到一个皮肤更嫩、胸更大的女孩。艾利克斯把女人物化的同时,也把自己物化了。

14. doodle: (尤指厌烦或心不在焉时)乱涂,胡写乱画。

15. binder: 活页簿;活页夹。

16. basset hound: 矮腿猎犬。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
2 cursory Yndzg     
adj.粗略的;草率的;匆促的
参考例句:
  • He signed with only a cursory glance at the report.他只草草看了一眼报告就签了名。
  • The only industry mentioned is agriculture and it is discussed in a cursory sentence.实业方面只谈到农业,而且只是匆匆带了一句。
3 tattoo LIDzk     
n.纹身,(皮肤上的)刺花纹;vt.刺花纹于
参考例句:
  • I've decided to get my tattoo removed.我已经决定去掉我身上的纹身。
  • He had a tattoo on the back of his hand.他手背上刺有花纹。
4 obsessing 1906224f3e65b7ee81295a81562a22bd     
v.时刻困扰( obsess的现在分词 );缠住;使痴迷;使迷恋
参考例句:
  • Why is everyone obsessing over system specs right now? 为啥现在人人都对系统配置情有独钟? 来自互联网
  • A nitpicker, obsessing over dimes, is too stiff to place orders. 一个连一毛钱都舍不得亏的人,因太过拘谨而不能下单。 来自互联网
5 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
6 mediocre 57gza     
adj.平常的,普通的
参考例句:
  • The student tried hard,but his work is mediocre. 该生学习刻苦,但学业平庸。
  • Only lazybones and mediocre persons could hanker after the days of messing together.只有懒汉庸才才会留恋那大锅饭的年代。
7 implant YaBxT     
vt.注入,植入,灌输
参考例句:
  • A good teacher should implant high ideals in children.好教师应该把高尚理想灌输给孩子们。
  • The operation to implant the artificial heart took two hours.人工心脏植入手术花费了两小时。
8 implants c10b91e33a66c4b5cba3b091fcdfe0ac     
n.(植入身体中的)移植物( implant的名词复数 )
参考例句:
  • Hormone implants are used as growth boosters. 激素植入物被用作生长辅助剂。 来自《简明英汉词典》
  • Perhaps the most far-reaching project is an initiative called Living Implants From Engineering (LIFE). 也许最具深远意义的项目,是刚刚启动的建造活体移植工程 (LIFE)。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
9 binder atUzh     
n.包扎物,包扎工具;[法]临时契约;粘合剂;装订工
参考例句:
  • The cloth flower snaps on with a special binder.这布花是用一种特殊的粘合剂固定住的。
  • Purified water was used as liquid binder.纯净水作为液体粘合剂。
10 cowardice norzB     
n.胆小,怯懦
参考例句:
  • His cowardice reflects on his character.他的胆怯对他的性格带来不良影响。
  • His refusal to help simply pinpointed his cowardice.他拒绝帮助正显示他的胆小。
TAG标签: time phone date
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片