《邻家特工》四
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-08-26 01:21 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

精彩对白

Ian:It doesn't look like they have chicken tenders here.

Bob: Wait inside. I have to make a call.

Firefly: This is Firefly.

Bob: This is Bob Ho. I need help.

Larry:  Yeah, so I get pretty good grades at this university. I'm top of the class. I don't like to brag1, but, you know.

Farren: Bob, this is Larry.

Larry: Pleased to meet you, sir.

Bob: Let's get some food.

Farren: He goes to the university.

Ian: He's a poet. Isn't it cool?

Bob: It's rad. It's awesome2. It's jiggy for shizzy. It's the bomb. Let's go.

Farren: Hey! How embarrassing.

Ian: You know, most people don't like me when they first meet me. But Larry did.

Bob: I have two words for you, Larry. Thirteen.

Nora: I have to go.

Bob: All right, Nora. Come on. You two stay at the table. No, no, no.I can't go in there.

Nora: Boys are pigs.

Bob: Careful.

Larry: And the lion jumped on me, and I killed him with my bare hands, and I saved the colonel's life.

Farren: You're brave.

Larry: Thanks.

Ian: How about this, Bob? The whole restaurant and the waitress sat Larry here. Isn't it great?

Farren: It's like it's fate or something.

Larry: Really, sir, we're just goofing4 around. Hey, Nora. Knock, knock.

Nora: Who's there?

Larry: Irish stew5.

Nora: Irish stew who?

Larry: Irish stew in the name of the law.

Farren: Larry was telling me all about the university. It sounds great.

Larry: I'd be glad to give you a tour sometime.

Bob: When pigs fly.

Farren: It's not up to you. You're not my dad.

Bob: No, but I know that your mother hasn't completely lost her mind.

Farren: It's just a tour, Bob. It's not like he's asking me out on a date or anything. Are you?

Larry: No, it's just a friendly offer.

Farren: Even if it was a date, you still couldn't stop me.

Bob: What's your major, Larry?

Larry: English Lit.

Bob: Would you pass the soy sauce?

Larry: That way I get a background in the classics.

Bob: You speak Russian, Larry?

Farren: What's going on?

Larry: This is going to be painful.

Bob: You're right about that. Go, go, go. Maybe you'll write a poem about this. Goodbye, Larry.

Farren: Fine. He's too old for me.

Nora: Bob, I don't want to be a princess anymore. I want to be a cyborg.

妙语佳句 活学活用

1. chicken tender:嫩鸡肉块,在此处指炸鸡店。

2. firefly:萤火虫,在此处是接线特工的代号。

3. rad:非常棒的,精彩的。

4. jiggy:美国俚语,活跃的,激动的。也可以表示“酷毙了”。

5. shizzy:用来形容很酷,例如:Dude, that car's the shizzy.(老兄,这辆车太酷了。)

6. thirteen:十三点,骂人的话,说某人神经病,不正常。

7. goof3 around:随便聊聊,消磨时光。

也可以指把时间浪费在荒谬无聊的事情上。例如:I told him not to goof around.(我叫他不要游手好闲。)

8. Irish stew:土豆洋葱煮肉。

9. when pigs fly:这决不可能。除非太阳从西边出来。也可以说成是Pigs might fly或There's a pig flying by.

据辞源介绍,俚语Pigs might fly或There's a pig flying by源于苏格兰谚语“Pigs fly in the air with their tails forward”(字面意:猪在空中倒着飞;比喻意:绝对不可能发生)。谚语认为:即使发生奇迹,猪飞了起来,但若让猪倒着飞,那肯定百分之一百实现不了。

下次若朋友提出什么荒诞建议,您可以大手一挥朝向窗户,随声惊呼:“Look! There's a pig flying by!”

10. Lit:文学,literature的缩写。例如lit-crit就是指“文学批评”。

11. soy sauce:酱油。

12. cyborg:科幻故事中的电子人,半人半机器的生物。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 brag brag     
v./n.吹牛,自夸;adj.第一流的
参考例句:
  • He made brag of his skill.他夸耀自己技术高明。
  • His wealth is his brag.他夸张他的财富。
2 awesome CyCzdV     
adj.令人惊叹的,难得吓人的,很好的
参考例句:
  • The church in Ireland has always exercised an awesome power.爱尔兰的教堂一直掌握着令人敬畏的权力。
  • That new white convertible is totally awesome.那辆新的白色折篷汽车简直棒极了.
3 goof 1euzg     
v.弄糟;闲混;n.呆瓜
参考例句:
  • We goofed last week at the end of our interview with singer Annie Ross.上周我们采访歌手安妮·罗斯,结果到快结束时犯了个愚蠢的错误。
  • You will never be good students so long as you goof around.如果你们成天游手好闲,就永远也成不了好学生。
4 goofing 6344645ec8383b649f7c8180b633282e     
v.弄糟( goof的现在分词 );混;打发时间;出大错
参考例句:
  • He should have been studying instead of goofing around last night. 他昨晚应该念书,不应该混。 来自走遍美国快乐40招
  • Why don't you just admit you're goofing off? 偷了懒就偷了赖,还不爽爽快快承认? 来自辞典例句
5 stew 0GTz5     
n.炖汤,焖,烦恼;v.炖汤,焖,忧虑
参考例句:
  • The stew must be boiled up before serving.炖肉必须煮熟才能上桌。
  • There's no need to get in a stew.没有必要烦恼。
TAG标签: People university Bob
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片